{1}{72}movie info: XVID 720x304 23.975fps 1.2 GB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/ {3343}{3396}- Mogę w czym pomóc, kolego?| - Jeli można. {3400}{3456}- Co pan chce z tym zrobić?| - Postawić to tutaj. {3460}{3508}Gotowe. {3919}{4005}- Wydaje mi się, że pani wyjeżdża.| -Dobrze się panu wydaje. {4032}{4129}Do widzenia, Willie.| I dziękuję, że byłe tu jedynym mężczyznš, {4133}{4180}który nie składał niestosownych propozycji. {4184}{4245}Gdybym miał mniej lat mógłbym to robić. {4263}{4327}Powiedz jej, żeby piewała głono| i uważała na szefa. {4331}{4380}Powodzenia, Billie. {4524}{4611}- Można tam co zjeć?| - Pewnie, miało. {5120}{5176}- Zajmiesz się koniem?| - Jasne. {5180}{5268}Henry, masz klienta.| Zaprowad mu konia do stajni. {5300}{5349}W porzšdku. {5374}{5426}- Jak się nazywasz?| - Link Jones. {5430}{5515}- Link Jones? J-O-N-E-S?| - Zgadza się. {5519}{5565}Skšd jeste? {5569}{5638}Pięć dni drogi na zachód... Good Hope. {5666}{5714}Ile się należy? {5730}{5784}Dwa centy dziennie. Dolara z góry. {5788}{5846}Tom, zajmij się jego koniem. {5868}{5890}Dzięki. {5894}{5984}- Gdzie tu się można umyć?| -Z tyłu. {6970}{7022}- Dziękuję.| - Proszę bardzo. {7059}{7123}- Bilet do Fort Worth, proszę.| - Tak, sir. {7144}{7194}To będzie 8,35 $, sir. {7330}{7384}- Pańska reszta.| - Dziękuję. {8030}{8108}Chce się uciec jak najdalej,| prawda? {8153}{8251}Kiedy zobaczyłem pocišg pierwszy raz| tak wrzasnšłem, że słyszeli w Arkansas. {8288}{8333}Co pan o tym myli? {8337}{8394}Najbrzydsza rzecz, jakš kiedykolwiek widziałem. {8398}{8447}Nigdy nie widział pan mojej byłej żony. {8848}{8902}Czy to twój przyjaciel? {8999}{9044}Skšd jeste? {9048}{9115}Mała osada o pięć dni drogi na zachód. {9119}{9190}- Jak się nazywa?| - Sawmill. {9194}{9241}Czy ja cię kiedy nie widziałem? {9281}{9330}Mogę spytać o nazwisko? {9350}{9411}Henry Wright. {9433}{9498}I nie znam cię? {9502}{9572}- Może z dawnych czasów?| - Powiedziałem, że nie. {9612}{9676}Słyszałe kiedy nazwisko Dock Tobin? {9736}{9812}- Jeste pewien? Dock Tobin.| - Jestem pewien. {9832}{9893}Wszyscy wsiadać! {9897}{9959}Gdybym był tobš,| uważałbym z kim rozmawiam. {10371}{10460}Uważaj na dzieci| i baw się dobrze, moja droga. Do widzenia. {11261}{11300}Wsiadać! {11304}{11345}Wszyscy wsiadać! {11349}{11403}East Fork, następna stacja! {11407}{11467}El Paso, Fort Worth. {11843}{11942}Wszyscy wsiadać! {13337}{13385}Można się przysišć? {13389}{13438}Nazywam się Sam Beasley. {13682}{13753}Będziemy jechać przez dziwny kraj. {13757}{13851}Nic tylko sami nikczemnicy i tarantule. {13869}{13966}To włanie tu szukali schronienia| znani bandyci. {13970}{14058}Johnny Beggs,| Dock Tobin i wszyscy, którzy... {14123}{14180}Jak się pan czuje teraz? {14184}{14241}Zaczynam się do tego przyzwyczajać. {14245}{14317}Człowiek może się przyzwyczaić do wszystkiego. {14321}{14365}Pamiętam kiedy... {14404}{14464}- Nie dosłyszałem pańskiego nazwiska.| - Jones. {14579}{14694}Musi pan jechać do Fort Worth| handlować bydłem, panie Jones. {14698}{14759}Ze sposobu jak pan się porusza {14763}{14812}wnioskuję, że jest pan kowbojem. {14828}{14877}Jednym z moich hobby {14881}{14937}jest obserwowanie ludzi. {14941}{15055}Zwracanie uwagi na szczegóły, tak więc... {15059}{15147}Jadę do Fort Worth| zatrudnić nauczycielkę. {15151}{15269}A więc tak? Bardzo interesujšce. {15338}{15412}Czego może kto jak pan,| chcieć od nauczycielki? {15416}{15491}Otwieramy szkołę w naszym miecie. {15495}{15602}To dobrze. {15644}{15698}- Co to za miasto?| - Good Hope. {15702}{15799}Good... Wie pan, że trzeba zapłacić| za rok z góry {15803}{15871}żeby zgodziła się pojechać na Dziki Zachód.| - To prawda. {15875}{15960}Mylę, że to jest trochę grosza. {15986}{16070}- Zebralimy pienišdze.| - Pan ma jš znaleć? {16074}{16144}To pewnego rodzaju zaszczyt.| Niech pan tak nie mówi. {16148}{16241}To ciekawe, że trafił pan na mnie {16245}{16313}w tym pocišgu. {16317}{16359}Bilety. Bilety, proszę. {16376}{16410}Ja... {16533}{16642}Może mógłbym pomóc kogo znaleć,| kiedy dojedziemy do Fort Worth. {16676}{16783}Miło mi było pana poznać, panie Jones.| Do zobaczenia. {16904}{17001}Witaj, Billie.| Billie, dobrze wyglšdasz. {17005}{17074}Dzięki. Mylałem, że jedyne, co dobrze| wyglšda dla ciebie {17078}{17125}to stół do pokera. {17129}{17190}Billie, mogę usišć? {17279}{17323}Dzięki. {17353}{17426}Wiesz, to ciekawe,| kogo można spotkać w pocišgu. {18823}{18910}To jest East Fork.| Stacja East Fork dla uzupełnienia drewna. {18935}{19014}Wszyscy mężczyni na siłach| proszeni sš o pomoc {19018}{19089}przy załadunku drewna na opał| dla lokomotywy. {19093}{19183}Im więcej ludzi nam pomoże,| tym szybciej ruszymy w drogę. {19187}{19271}W Fort Worth i Chihuahua| doceniš waszš pomoc. {20008}{20069}- Idzie pan pomóc?| - Tak. {20105}{20168}Nie chciałbym panu przeszkadzać, panie... {20185}{20238}- Jones.| - Jones! {20242}{20316}Ale jest tu kto,| kogo powinien pan poznać. {20320}{20364}Panna Ellis... {20396}{20471}Panno Ellis, chciałbym przedstawić pana Jones'a. {20475}{20541}- Jak się pan ma, panie Jones?| - Dzień dobry, panno Ellis. {20545}{20608}Powód, dla którego chciałem panu przedstawić pannę Ellis {20612}{20657}to dziwny zbieg okolicznoci. {20661}{20755}To niezwykłe, że wszyscy troje| spotkalimy się w tym pocišgu. {20759}{20821}Aż mi ciarki chodzš po plecach. {20825}{20873}Pyta pan, dlaczego? Już odpowiadam. {20894}{20948}Panna Ellis - to jest panna Billie Ellis, {20952}{21036}jest piewaczkš o operowym głosie. {21040}{21078}Kobieta wysokiej kultury. {21082}{21186}A ponadto ma wykształcenie nauczycielskie. {21205}{21239}Naprawdę? {21259}{21334}Ale dlaczego miałoby to interesować pana Jonesa? {21338}{21456}Pan Jones poszukuje włanie nauczycielki. {21460}{21563}Jedzie pan do Fort Worth| by jš znaleć, prawda? {21585}{21669}Czy to nie jest nadzwyczajne? {21673}{21788}Powinnimy porozmawiać o tym,| kiedy będš ładować drewno. {21848}{21946}Powinnicie panowie ładować drewno.| Jestemy spónieni. {21950}{22000}Popilnuje pan mojego bagażu? {22004}{22054}Oczywicie. Będę tu. {22074}{22147}Może porozmawiamy, kiedy pocišg ruszy. {22151}{22201}Pan Jones chce rozprostować nogi... {22205}{22285}Chociaż nie wiem,| po co miałby jechać dalej. {22289}{22338}Przepraszam, panno Ellis. {22414}{22458}Dobra robota. {22979}{23049}Zobaczmy, czy nadšżymy za rozkładem. {24339}{24388}Chodmy do wagonu bagażowego. {25027}{25072}Ruszajmy! {26448}{26524}Hallo? Hallo? {26773}{26864}Och... Och... Och... {26958}{27001}Kto tam? {27005}{27072}A, to pan. Mylałem, że to... {27089}{27146}Biegłem i przewróciłem się. {27150}{27234}Serce mi bije,| jakby miało wyskoczyć z piersi. {27277}{27326}Co się stało? {27348}{27443}Próbowali...? Och... {27472}{27548}Mylę, że to było ukartowane. {27589}{27658}- Chcieli opanować pocišg?| - Tak. {27662}{27742}Jak mogli nas tak zostawić?| Możemy umrzeć z głodu. {27768}{27863}Hej, Billie. Nic pani nie jest?| Jest pani ranna? {27878}{27938}- Nie.| - Ja skręciłem kostkę. {28253}{28337}Nie zostawi nas pan samych,| prawda, panie Jones? {28411}{28473}- Tylko pytam.| - Kiedy będzie następny pocišg? {28477}{28532}Jedzi raz na tydzień. {28586}{28644}Czy pan mówi? {28648}{28702}Ma już pani odpowied. {28734}{28787}- Jest pan ranny.| - To nic takiego. {28807}{28887}- Trzeba to opatrzeć.| - Nie, nic mi nie jest. {28910}{29001}- Gdzie jest najbliższe miasto?| - Może o sto mil stšd. {29021}{29115}Sto mil?| Co my zrobimy? {29119}{29175}Chyba musimy ić pieszo. {29179}{29255}Lepiej znajdmy jakie schronienie,| albo oboje zamarzniecie. {29259}{29345}- Nie mogę ić z takš nogš!| - Więc muszę pana nieć. {29413}{29474}Założę się, że jest pan rad z naszego towarzystwa. {29478}{29520}Nie powiedziałbym. {29524}{29574}Będzie panu z nami przyjemnie. {29597}{29666}Zapiewam panu "Tenting Tonight", {29670}{29759}a Sam może pana nauczyć| jak grać w karty. {29763}{29831}Będzie pan bogatszy i szczęliwszy. {29928}{29998}- Na co pan patrzy?| - Na pani buty. {30029}{30072}Moje buty? {30093}{30147}To czyni naszš podróż wartš zachodu. {30151}{30223}Jest pan pierwszym mężczyznš,| który patrzy w tę stronę {30227}{30274}odkšd ukończyłam 14 lat. {30278}{30348}Te buty nie wytrzymajš tu nawet dnia. {30352}{30405}Więc będę szła bez nich. {31426}{31465}Cišgle tu stoi. {31520}{31574}Skšd pan o tym wiedział? {31592}{31646}Mieszkałem tu kiedy. {31688}{31744}Kiedy był pan chłopcem? {31748}{31804}Nie wiem, kim byłem. {32801}{32844}Do kogo to należy? {32848}{32943}Należał do Nester,| ale kto go zastrzelił. {33005}{33054}Idcie oboje do stodoły. {35238}{35276}Wejć. {35302}{35410}Człowiek z pistoletem nie mówi,| inaczej sam by cię zaprosił. {35414}{35444}Wejć! {35536}{35580}Stań tutaj. {35630}{35689}Co możemy dla ciebie zrobić? {35693}{35749}Wydaje się, że trafiłem w zły czas. {35753}{35787}Zamknij drzwi, Trout. {36661}{36710}Co ci się stało w głowę? {36714}{36761}Jeden goć zdzielił mnie takim. {36765}{36813}Miałe pecha. {36894}{36940}Skšd jeste? {36944}{36986}Daleko stšd na zachód. {36990}{37059}- Jak się to miejsce nazywa?| - Sawmill. {37121}{37209}- Czego tu szukasz?| - Odjechał mi pocišg. {37213}{37301}Szukam tylko dachu nad głowš na noc.| Mogę pójć dalej. {37305}{37372}Jak znalazłe to miejsce? {37376}{37449}Przypadkiem tu trafiłem.| Nazywajš to chyba szczę... {37570}{37646}Szczęliwym trafem. {37650}{37704}Szczęliwym czy nieszczęliwym? {37708}{37761}Do rana będzie martwy. {37765}{37813}Ma dziurę w plecach. {38005}{38045}Czeć, Link. {38261}{38330}Chod przywitaj się| ze swoim wujem Dock'iem Tobinem. {38519}{38569}Długo cię nie było. {38618}{38660}Ile to czasu? Pięć lat? {38664}{38711}Dużo więcej. {38715}{38793}Nie dbam za bardzo o upł...
agrest_64_konto_w_odbudowie