За сто літ. Матеріяли з громадського й літературного життя України XIX і початків XX століття. Книга друга.pdf
(
34573 KB
)
Pobierz
ІСТОРИЧНА СЕКЦІЯ У К РА ЇН С ЬК О Ї АКА ДЕМ ІЇ НАУК
MEMOIRES DE LA SECTION HISTORIQUE DE L’ACADEMIE DES SCIENCES D’UKRAINE,
jadis Section Historique do la Socidte scientifique U krainienne a Kiev, vol. XXV,
sous la redaction de M. Hrushevsky, P resident de la Section.
__________________________________________________________________ __________
S o m m aire voir p. 327.
ЗА С Т О ЛІТ
МАТЕРІЯМИ З ГРОМАДСЬКОГО Й
ЛІТЕРАТУРНОГО ЖИТТЯ УКРАЇНИ
XIX І ПОЧАТКІВ XX СТОЛІТТЯ
ЗАХОДОМ КОМІСІЇ НОВІШОЇ ІСТОРІЇ УКРАЇНИ
ПІД РЕДАКЦІЄЮ ГОЛОВИ СЕКЦІЇ
акад
.
МИХАЙЛА ГРУШЕВСЬКОГО
КНИГА Д Р УГ А
(Записки кол. Історич�½ої Секції
Украї�½ського Наукового Товариства в Київі т. XXV).
ДЕРЖАВНЕ ВИДАВНИЦТВО УКРАЇНИ
1928
[891.79 + 9(47.7)1
Дозволяється випустити в світ.
Неодмі�½�½ий Секретар Академії Наук
Акад.
А . К р и м с ь к и й .
Київський Окрліт № 232.
Держрест „Київ - Друк“,
1-іпа фото-літо-друкар�½я.
Замовле�½�½я № 802—3000.
ВОЛОДИМИР НАУМЕНКО.
УРИВОК ІЗ ПОЕМИ НЕВІДОМОГО АВТОРА ПРО КОЧУБЕЯ
(1828-го РОКУ).
Поміж паперами покій�½ого В. II. Науме�½ка, що �½абула Все�½арод�½я
Бібліотека Украї�½и, збереглося дещо з оста�½�½іх його праць. Лагодив ві�½
�½а початку 1919-го року другий випуск своїх «Нових матеріялів по історії
украї�½ської литератури ХІХ-го віку», що видавалися «Старою Громадою»,
і туди мав увійти і уривок �½евідомої досі поеми «Кочубей». Цю поему �½а
писа�½о �½а ту-ж саму тему, що й «Полтава» Пушки�½а, і цікаво те, що во�½а
має дату утворе�½�½я чи переписки її рів�½о �½а 3 місяці ра�½іше від Пушки�½ської
поеми, себто: «Кочубей» �½аписа�½о �½е піз�½іш дати 16-го лип�½я 1828-го р.,
а «Полтаву»—від 3-го до 16-го жовт�½я того-ж року (�½адрукова�½о в 1829 р.).
Подаємо і самий збереже�½ий уривок тексту поеми, і доклад�½у передмову
В. П. Науме�½ка в пов�½ому �½езмі�½�½ому тексті, додавши в кі�½ці тільки свою
�½евелику примітку до влас�½оруч�½ого рукопису В. Науме�½ка.
Подав
1г. Митецький.
Серед моїх рукописів є тетрадка з поміткою �½а сторо�½і «тетрадь 4», при
чому тут-же пагі�½ація показує «49», з чого вид�½о, що перші три тетрадки
мали по 16 сторі�½ок, бо і в цій, четвертій, теж 16 сторі�½ок. Почи�½ається
ця тетрадка оста�½�½іми трьома віршовими стрічками строфи, а далі йдуть
строфи в 10 стрічок кож�½а, і рихміг чергуються так само, як і в цілому
ряді других украї�½ських поем, писа�½их �½а зразок «Еиеїди» Котляревського.
Ця четверта тетрадка закі�½чує усю поему, содержуюч�½ в собі 43 пов�½их
строфи і, як було вже сказа�½о, 3 стрічки 44-ої строфи; крім того в кі�½ці є
щось подіб�½е до епілога, писа�½ого другим віршовим складом, і �½аскільки
строфи скрізь видержують віршову міру, �½астільки тут ця міра �½евидержа�½а.
Вся тетрадка писа�½а од�½им почерком; правопис видержа�½ий, при чому ха
рактер його російський, цебто: скрізь ставиться з; замість
ѣ—скрізь щ
гостре
і
пишеться
и,
а густе—ы; йо пишеться
йо
(іого, всіому). Заголовка
звичай�½о �½а цій тетрадці �½ема, а замість його �½аписа�½о �½аверху «Шутка
отъ скуки». В кі�½ці тетрадки поставле�½а дата: «Іюля 16. 1828 года. Вар
шава». Назвиська автора �½іде �½ема.
Обертаючись до зміста в цій тетрадці, треба сказати, що �½астільки ори
гі�½аль�½о построе�½ий кі�½ець поеми, що �½е мож�½а �½авіть догадуватись, чи
далеко початок її, чи �½і; може всі три перші тетрадки теж запов�½е�½і цією
поемою. Коли вся четверта тетрадка присвяче�½а тільки пробува�½�½ю Кочубея
в ямі в ка�½далах у Мазепи, то мож�½а думати, що вся історія від�½оси�½ Ко
чубея до Мазепи, якби її розробляти з подробицями �½а зразок того, що
бачимо в четвертій тетрадці, �½е уміст�½дась-би �½а трьох тетрадках. Ось че
рез що ме�½і здається, що вся ця п’єса збудова�½а �½е �½а історич�½ому ґру�½ті,
а �½а психологіч�½ому, і що автор поставив собі завда�½�½я, мало рахуючись
з історич�½ими фактами, дати в епізоді з Мазепою і Кочубеєм психологіч�½ий
етюд, звичай�½о з Мазепи зробивши злочипця тілом і душею, а з Кочубея—
аг�½ця �½епороч�½ого, як в ті часи дивилися �½а �½ього і історики.
Вище я сказав, що сюжет про Кочубея і Мазепу розробле�½ий дуже ори
гі�½аль�½о, при�½айм�½і, �½аскільки ме�½і відомо, �½і у кого з авторів, що писали
�½а цю тему, таких моме�½тів, як у �½ашого �½евідомого автора, �½ема. В чет
вертій тетроді ми бачимо Кочубея сплящого у тюрмі. Увіс�½і явився до
2
Володимир Науме�½ко
�½ього якийсь дід і веде довгу річ, мораль�½ого характеру. Так, розказавши,
іцо грозовий дощ дає природі багато кор�½ети, а щоде�½�½ий часто псує хліба
�½а полі, дід поучає, що люде «те злом щитають, що �½ікому іще й �½іяк �½е
робить зла, а те добром собі малюють, що тільки трохи пах�½е їм»; після,
чого ві�½ і каже Еочубеєві, щоб той остерігався в душі «довгого дощику» і
дякував богу, коли в серці почуває у себе грім і блискавку.
Гляди-лиш: чи �½ема і в тебе
Якогось в серці грому, хмар
Чи моргавка �½е б’є �½ебес�½а,
Духов�½ая, а �½е тілес�½а.
В душі чи �½е шкварчить пожар.
... Як �½і п�½еться �½ечестивий,
А віч�½ой кари �½е ми�½е.
Коли те єсть, то дякуй Богу.
То милость ві�½ тобі дає:
Тим чистить душу ві�½ убогу
І сили �½ові подає.
А дощику довгого бійся...
А вір�½ий Господу служитель
І блага общого рев�½итель
Хоть тут терпить, дак там сві�½е,—
Давши далі пораду все терпіти, молитись і уповати �½а Бога, бо
дід говорить,
все-ж ві�½ �½е
рам Мазепи,
вавши тьмою
що йому «�½е веле�½о казати, що там тебе ще дальше жде», але
може �½е сказати про те, шо Цар Петро, повіривши �½агово
сказав, «щоб тебе піймали і волі гетьма�½ській оддали, ску
кайда�½ів». Проте
Коли-ж і пострадать прийдеться,
Нехай твій дух тут �½е зм’ятеться...
Тоді розчумався �½асилу,
Що в преж�½юю убравсь ві�½ силу,
Проспавши смач�½о пар з шість д�½ів.
Оддайся воле�½ці Господ�½ій,—
Нехай що хоче, то й творить...
Рва�½ув ві�½ руче�½ьки козацькі,—
Щось бряз�½уло... Глядь, бачить цяцьки,
To-бач обривки кайда�½ів.
Після цього дід щезає, а Кочубей прокидається,—
Це все розказа�½о в 15 строфах, при чому в двох оста�½�½іх почи�½ається
вже фа�½тастика �½е тільки увіс�½і, але в’яві, бо Кочубей, проспавши аж
12 де�½ь, �½абравсь такої сили, що всі заліз�½і кайда�½и і �½а руках і �½а �½о
гах поламав, �½е�½аче-б во�½и були шкля�½і. Далі, тікають од його в тюрмі
якісь прояви, і. тільки щось од�½о мерзе�½е за �½им бродить... Тут Кочубей
через якийсь час згадує,
ІЦо те ледащо голод звавсь...
Аж ось двері одчи�½яються, і входять Мазепшш служки і �½есуть йому
всякі �½аїдки і �½апитки, і кажуть, що Мазепа
Велів �½ам до тебе іти,
Збить кайда�½и, пустить з тем�½иці,
Погодувать і у світлиці
До його прямо одвести.
Але-ж Кочубей і �½е доторк�½увся до при�½есе�½их потрав і дав служкам
довгу і дуже гостру одповідь, сказавши гордо, що �½іякі стражда�½�½я—�½і
голод, �½і жажда, �½і сирість, пі холод, �½і скука—ск: тьки-б часу �½е довелось
їх терпіти, �½е заставлять його йти в гетьма�½ські буди�½ки і покладатися �½а
ласкавість Мазепи; що ві�½ виявив цареві про Мазепу �½е брех�½ю, а щиру
правду, і що ві�½ був-би дуже радий, щоб це все було брех�½ею. «Я-б тоді—
каже ві�½—
Не тільки време�½�½о! жиз�½і
В землі, в ог�½і, або в воді
Не одказався-б потеряти
І цілий світ в тім увіряти,
Що гетьма�½ прав—я ви�½оват...
Та коли-ж цілий ряд вчи�½ків Мазепи показує, що це �½е брех�½я, і що
зрада Мазепи виявляє себе скрізь. Ось через що ві�½ загадує служкам Мазепи
сказать йому,
ІЦо Кочубей за гріх счита
На його гля�½уть в хаті, в сте�½і,
ЩО
Або в тюрмі...
Я лучше з голоду зко�½аю,
Ніж’ к його хлібу приторк�½усь...
Щ
О
Ві�½ враг, ві�½ кат, ізмі�½�½ик віп
Зараза і безчестя віка,
Га�½ьба для Бога й чоловіка,
Брат Юди і Люципрів си�½.
Plik z chomika:
valdemaroff
Inne pliki z tego folderu:
Барвінський О. Ілюстрована історія Руси (1890).PDF
(409207 KB)
Копистянський А. Історія Руси. Часть 2. Московська і Литовсько-Польська доба (1932).pdf
(102255 KB)
Kиїв та його околиця в історії і пам'ятках.pdf
(289140 KB)
За сто літ. Матеріяли з громадського й літературного життя України XIX і початків XX століття. Книга п'ята.pdf
(340992 KB)
Етнографічні писання Костомарова зібрані заходом Академічної комісії української історіографії. Записки б. Українського наукового товариства в Києві. Том XXXV.pdf
(294687 KB)
Inne foldery tego chomika:
2. Польські матеріали [Materiały w języku polskim]
3. Дореволюционные книги [Materiały w języku rosyjskim]
4. словники - słowniki POL-RUS-UKR-POL
5. Literatura ukrainska
English
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin