Językoznawczy mariaż tradycji z nowoczesnością.pdf

(66 KB) Pobierz
Aleksandra Niewiara
Uniwersytet Śląski w Katowicach
nr 5, 2018
Językoznawczy mariaż tradycji z nowoczesnością
Profesor Antonina Grybosiowa (1932–2016)
Słowa klucze: Antonina Grybosiowa, historia języka polskiego, socjolingwistyka, pragma­
lingwistyka
Antonina Felicja Grybosiowa, z domu Łęgowska, urodziła się 17 października 1932 roku
w Stanisławowie, mieście wojewódzkim II Rzeczypospolitej, w rodzinie inteligenckiej. Zmar­
ła 14 grudnia 2016 roku w wieku 84 lat w Gliwicach jako emerytowany profesor Instytutu
Języka Polskiego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Za dokonania w pracy naukowej
i dydaktycznej została odznaczona Złotym Krzyżem Zasługi, Krzyżem Kawalerskim Orderu
Odrodzenia Polski oraz Medalem Komisji Edukacji Narodowej. Dla tych, którzy byli Jej
kolegami, współpracownikami, studentami, pozostanie człowiekiem, kobietą, nauczycielem
akademickim, jakich się nie zapomina.
Miejsca, z którymi była związana w swoim życiu, to – po Stanisławowie – Glinik
Mariampolski (w dzieciństwie i młodości przypadających na okres wojny), Gorlice, gdzie
zdała maturę w Liceum Ogólnokształcącym im. Marcina Kromera, potem Łódź, gdzie
rozpoczęła studia polonistyczne na Uniwersytecie Łódzkim (1951–1952) – jak podkreśliła
w swym życiorysie zdeponowanym w Instytucie Języka Polskiego UŚ – „u profesorów”
Karola Dejny i Witolda Śmiecha. Dało jej to solidne podstawy do późniejszych prac nau­
kowych i wypowiedzi popularnonaukowych na temat gwar, a szczególnie gwary śląskiej
(np. Grybosiowa, 1998). Następny punkt tej drogi to Kraków, gdzie kontynuowała edukację
na Uniwersytecie Jagiellońskim. Była tu uczestniczką seminarium magisterskiego Zenona
Klemensiewicza, pod kierunkiem którego napisała rozprawę na temat składni historycznej
(Spójniki
w zdaniu złożonym w XVIII w.),
a po uzyskaniu stopnia magistra podjęła pracę jako
asystentka profesorów Witolda Taszyckiego i Zenona Klemensiewicza w Katedrze Języka
Polskiego. Pracowała tam w latach 1955–1959, a po zamążpójściu i zmianie miejsca za­
mieszkania na Gliwice rozpoczęła pracę w katowickiej Wyższej Szkole Pedagogicznej, gdzie
była zatrudniona w Katedrze Języka Polskiego od roku 1959 aż do przekształcenia tejże
Szkoły w Uniwersytet Śląski w roku 1968. Odtąd – aż do emerytury w 2003 roku – była
pracownikiem Zakładu Historii Języka Polskiego na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu
Śląskiego w Katowicach. To w tej uczelni się doktoryzowała w roku 1972 pod kierunkiem
Ireny Bajerowej na podstawie tez zawartych w pracy
Rozwój funkcji składniowej imiesło-
wów nieodmiennych. Związki z
nomen, opublikowanej w oficynie wydawniczej Ossolineum
(Grybosiowa, 1975). Habilitowała się w 1991 roku na podstawie dorobku z zakresu tema­
tycznego „ograniczanie wariantywności we współczesnej polszczyźnie na tle najnowszych
tendencji językowych” (por. m.in. Grybosiowa, 1982). Do miejsc pracy naukowej i dydak­
tycznej Profesor Grybosiowej trzeba dodać także Lublanę, z którą wiązała ją przez kilka
139
Aleksandra Niewiara
lat (stałe kontakty w latach 1975–1982) intensywna współpraca ze słoweńskimi kolegami,
a także niemiecki Greifswald i tamtejszy Ernst­Moritz­Arndt­Universität, gdzie w latach
1990–1993 pracowała jako
visiting professor
i kierownik sekcji polskiej w Instytucie Sla­
wistyki. Slawistyczne zainteresowania i wiedza (znała czeski, słoweński, rosyjski, uczyła
się ukraińskiego) skutkowały kontaktami także z czeskimi kolegami podczas konferencji
w Brnie czy Ołomuńcu. Naukowe skutki namysłu nad porównaniem języków słowiań­
skich i germańskich z językiem polskim, zarówno na poziomie systemu językowego, jak
i zachowań językowych, znajdujemy w pracach komparatywnych, między innymi na temat
rozwoju kategorii dualu w językach słoweńskim i polskim (Grybosiowa, 1996), polsko­
­niemieckich paraleli słowotwórczo­stylistycznych (Grybosiowa, 1994), ale i kontrastów
socjopragmatycznych (Grybosiowa, 1997) czy wpływu obcych modeli grzecznościowych
na polszczyznę mówioną (Grybosiowa, 2002).
Recenzenci dorobku naukowego Antoniny Grybosiowej zwracali uwagę – jak to ujął
profesor Marian Kucała
1
– na „szeroki krąg problemów językoznawczych” przez nią porusza­
nych: składnia historyczna i współczesna, fleksja, słowotwórstwo, semantyka, leksykologia,
onomastyka, pragmatyka, kultura języka, etykieta, wariancja językowa, języki familijne
i regionalne, język mediów, nauczanie języka. Można powiedzieć, że w języku interesowało
ją wszystko, była prawdziwą miłośniczką języka i języka­znawczynią. Naprawdę jednak
w tych szerokich zainteresowaniach można odnaleźć zaciekawienie nie tylko językiem, ale
i społeczeństwem oraz jego ewolucją. Tę postawę znakomicie oddają dwa tytuły, które
wybrała dla swych ostatnich, przeprowadzanych jeszcze w Uniwersytecie Śląskim, dużych
przedsięwzięć naukowych. Jeden to tytuł kierowanego przez nią grantu: „Zmiany w świado­
mości językowej współczesnych Polaków” (por. Grybosiowa, 1996a). Drugi to tytuł, który
nadała zbiorowi swych artykułów:
Język wtopiony w rzeczywistość
(Grybosiowa, 2003).
Oba wyrażają prawdziwą pasję zrozumienia i nazwania fundamentalnych bytów: języka,
rzeczywistości i myśli, rozumianej tu jako myśl – świadomość społeczeństwa (głównie
konkretnego społeczeństwa Polaków) w swej ewolucji, zmianie, ale i ciągłości. Istotą prac
naukowych, a także działań popularyzatorskich Profesor Grybosiowej było zastanawianie
się nad żywym językiem w jego dynamicznym rozwoju (Grybosiowa, 2002a) i utrwalo­
ną w jego strukturach wiedzą o świecie i człowieku. W jednym z ostatnich artykułów:
Wskrzesić świat, który doszczętnie nie przeminął
(Grybosiowa, 2010) dała propozycję wyko­
rzystania antropologiczno­językowej analizy tekstów staropolskich podczas uniwersyteckich
zajęć historycznojęzykowych, które, jej zdaniem, winny zmierzać do ukazania przeszłych
wyobrażeń o świecie zawartych w języku. Taka była: konserwatywna i nowoczesna, pa­
trząca w przyszłość, zainteresowana wszystkim w teraźniejszości, broniąca przeszłości. Ów
rys widać w tematyce prac, szczególnie tych pisanych na przełomie wieków, w których
Autorka konfrontuje stare i nowe postawy Polaków wobec normy językowej (Grybosio­
wa, 1999), etykiety językowej (Grybosiowa, 1998a), wobec zmiany tradycyjnych zachowań
kulturowych, nawet okcydentalizacji i laicyzacji polskich tradycji świątecznych (Grybo­
siowa, 2002b). Także podejście do warsztatu naukowego cechuje podobne stanowisko:
z jednej strony szacunek dla starej polskiej szkoły lingwistycznej (Zenon Klemensiewicz,
1
W niepublikowanej ocenie dorobku Antoniny Grybosiowej w przewodzie profesorskim (kopia
recenzji w Instytucie Języka Polskiego UŚ).
140
Językoznawczy mariaż tradycji z nowoczesnością…
Karol Dejna), a z drugiej zainteresowanie metodologiami nowymi przejawiające się na
przykład w pracach na temat stereotypów regionalnych (Grybosiowa, 2001) czy ogólniej:
w obecnym w jej późniejszych pracach połączeniu tradycji badań socjolingwistycznych
i pragmalingwistycznych z językoznawstwem kulturowym (Grybosiowa, 2003a).
Antonina Grybosiowa (dla przyjaciół Nina) należała do tej formacji ludzkiej czy środo­
wiskowej, która w pracy uniwersyteckiej widziała nie karierę, ale pasję i obowiązek spo­
łeczny dzielenia się wiedzą oraz popularyzacji tej wiedzy. Do tego miała zresztą prawdziwy
talent. Chętnie udzielała się w pracach towarzystw językoznawczych, była członkinią Pol­
skiego Towarzystwa Językoznawczego od 1957 roku (przez 60 lat!), prezesem Towarzystwa
Miłośników Języka Polskiego w Katowicach. Powołała do życia Poradnię Językową na
polonistyce Uniwersytetu Śląskiego i była jej opiekunką. Udzielała licznych wywiadów dla
lokalnych mediów, pisała do prasy („Dziennik Zachodni”) regularne felietony. Sama o sobie
powiedziała, że jest „konsultantem językowym korespondentów lokalnych mediów”
2
. Lubiła
i umiała mówić o sprawach języka w sposób fachowy, przystępny i – co było pięknym
rysem Jej wybitnej inteligencji – bardzo dowcipnie.
Owo zamiłowanie do języka w połączeniu z talentem dydaktycznym sprawiało, że Anto­
nina Grybosiowa potrafiła zaszczepić zainteresowanie językoznawstwem w umysłach swych
wychowanków. Dotyczy to jej dzieci, które poszły w ślady matki w wyborze językoznawczej
specjalizacji studiów i pracy na uniwersytecie (Krzysztof wprawdzie zarzucił pracę nauko­
wą na rzecz dziennikarstwa, ale Ewa kontynuuje pasję Mamy w swej slawistycznej pracy
na Uniwersytecie w Getyndze). Profesor Antonina Grybosiowa pozostanie też w pamięci
swoich uczniów, do których zalicza się pisząca te słowa. Szliśmy i my, Jej dawni studenci,
w orszaku żałobnym na cmentarzu w Gliwicach przy ulicy Lipowej, zastanawiając się, co
czyniło zajęcia z gramatyki historycznej przez Nią prowadzone tak ciekawymi i lubiany­
mi. Jasny wykład, klasa, elegancja, dowcip, ludzki wymiar, widoczny w zainteresowaniu
naszymi sprawami – tak, to na pewno. Z tych zajęć wypływała też ważniejsza lekcja, że
oto zdobywamy potrzebne, konieczne narzędzie, którym trzeba będzie się posłużyć, gdy
się zechce/jeśli się zechce poznać i zrozumieć pokolenia, które nas poprzedziły w wiecznie
trwającej sztafecie życia. Ona lubiła przyglądać się i tym, którzy startowali w niej przed
wiekami, i tym, którzy byli Jej współcześni.
Bibliografia cytowanych lub wymienionych prac Antoniny Grybosiowej
1975:
Rozwój funkcji składniowej imiesłowów nieodmiennych. Związki z
nomen. Wrocław–Warsza­
wa–Gdańsk.
1982:
Ograniczenie wariantów jako cecha odmiany oficjalnej współczesnego języka polskiego.
W:
Gadanyi K., red.:
Nemzetközi szlavisztikai napok.
Szombathely, s. 172–177.
1994:
Polsko-niemieckie paralele słowotwórczo-stylistyczne.
W: Kowalsk a A., red.:
Prace Językoznaw-
cze.
T. 27, z. 4. Katowice, s. 29 –38.
1996:
Dualis we współczesnym języku polskim i słoweńskim. Zanik – trwanie. Próba interpretacji.
W:
Kucała M., red.:
Studia historycznojęzykowe.
T. 2. Kraków, s. 229 –304.
2
Podaję za napisanym przez Antoninę Grybosiową życiorysem zdeponowanym w Instytucie Ję­
zyka Polskiego UŚ.
141
Aleksandra Niewiara
1996a:
Zmiany w świadomości językowej współczesnych Polaków.
„Poradnik Językowy”, z. 1, s. 65 –71.
1997:
Polsko-niemieckie kontrasty socjopragmatyczne.
W: Umińsk a­Tytoń E., red.:
Interferencje w ję-
zykach i dialektach słowiańskich.
Łódź, s. 154 –162.
1998:
Wartościowanie gwary śląskiej. Mity i rzeczywistość.
W: Wolińsk a O., red.:
Prace Językoznaw-
cze.
T. 25. Katowice, s. 40– 47.
1998a:
Przyczyny zmian w polskim systemie adresatywnym.
W: Michalewski L., red.:
Folia Lingui-
stica.
T. 37. Łódź, s. 57–61.
1999:
O współczesnym stosunku do normy językowej (uwagi dyskusyjne).
„Poradnik Językowy”,
z. 8–9, s. 6–13.
2001:
Zmienność stereotypu mieszkańca pogranicza wschodniego a rok mediów.
W: Cygal­Krupa Z.,
red.:
Studia Językoznawcze. Dar przyjaciół i uczniów dla Zofii Kurzowej.
Kraków, s. 95 –101.
2002:
Obce kulturowo formuły nawiązania kontaktu we współczesnej polszczyźnie – geneza, recepcja,
wartościowanie.
W: Szpil a G., red.:
Język trzeciego tysiąclecia.
T. 2:
Nowe oblicze komunikacji
we współczesnej polszczyźnie.
Kraków, s. 41– 49.
2002a:
Dynamika zmian językowych o podłożu kulturowym u progu XXI wieku (na materiale pol-
skim).
W: Popowsk a­Taborsk a H., Rudnik­K arwatowa Z., Rusek J., Siatkowski J., red.:
Z pol-
skich studiów slawistycznych. Językoznawstwo.
Warszawa, s. 75 –82.
2002b:
Laicyzacja i okcydentalizacja polskiej tradycji świątecznej jako symbol XX wieku.
W: Kr auz M.,
Ożóg K., red.:
Składnia. Stylistyka. Struktura tekstu: Księga jubileuszowa dedykowana Profesor
Teresie Ampel.
Rzeszów, s. 13–18.
2003:
Język wtopiony w rzeczywistość.
Katowice.
2003a:
Jak historyk języka polskiego rozumie opozycję homo-animal.
W: Dąbrowsk a A., red.: „Język
a kultura”. T. 15:
Opozycja homo-animal w języku i kulturze.
Wrocław, s. 9 –15.
2010:
Wskrzesić świat, który doszczętnie nie przeminął: o analizie najstarszych tekstów staropolskich
(do r. 1543).
„Językoznawstwo: współczesne badania, problemy i analizy językoznawcze” nr 1 (4),
s. 155 –162.
Aleksandra Niewiara
The Linguistic Marriage of Tradition with Modernity
Professor Antonina Grybosiowa (1932–2016)
Summar y
The text commemorates Professor Antonina Grybosiowa. It provides a succinct coverage of the
salient facts from the scholar’s biography and underscores the idiosyncrasy of her scholarly persona,
namely, being able to combine reverence for tradition, for the history of language, with a penchant for
innovative ideas in the field of linguistics, like at its time: sociolinguistics, or later, cultural linguistics.
The said marriage compels the linguistic research conducted by Antonina Grybosiowa to focus on
describing the evolution of language and cultural awareness of Poles.
Key words: Antonina Grybosiowa, history of the Polish language, sociolinguistics, pragmalinguistics
142
Zgłoś jeśli naruszono regulamin