1 00:00:40,590 --> 00:00:42,730 I believe you have the wrong person, brothers. 2 00:00:42,730 --> 00:00:44,430 I'm just passing by here. 3 00:00:44,430 --> 00:00:46,030 Even if you have turned to dust, I'll still recognize you. 4 00:00:46,030 --> 00:00:47,150 Take him away! 5 00:01:00,110 --> 00:01:01,750 There's been some sort of misunderstanding. 6 00:01:01,870 --> 00:01:03,610 Which temple are you monks from? 7 00:01:03,610 --> 00:01:05,190 There's no misunderstanding 8 00:01:05,450 --> 00:01:07,530 you don't have to know who we are either. 9 00:01:07,670 --> 00:01:09,790 If you want to stay alive then tell me 10 00:01:09,790 --> 00:01:11,850 where is Ding Ling Lin? 11 00:01:12,430 --> 00:01:14,590 Ding Ling Lin? Why are you looking for Ding Ling Lin? 12 00:01:14,590 --> 00:01:16,090 It's not your place to ask questions. 13 00:01:16,090 --> 00:01:18,610 Tell me, where is Ding Ling Lin? 14 00:01:18,610 --> 00:01:20,370 I don't care if you are robbers or rapists 15 00:01:20,370 --> 00:01:22,710 I'm warning you not to touch that silly girl 16 00:01:22,710 --> 00:01:23,710 Why? 17 00:01:23,710 --> 00:01:25,210 That silly girl is an unlucky star 18 00:01:25,210 --> 00:01:27,130 you'll get bad luck if you touch her. 19 00:01:27,130 --> 00:01:28,730 Say that again if you dare 20 00:01:28,730 --> 00:01:30,310 It's absolutely true! 21 00:01:30,310 --> 00:01:32,150 If you were to say a single word to her 22 00:01:32,150 --> 00:01:33,930 you'll get crow's droppings on your head 23 00:01:33,930 --> 00:01:35,090 If you were to have a meal with her 24 00:01:35,090 --> 00:01:37,250 you'll get food stuck between your teeth no matter what you're eating. 25 00:01:37,250 --> 00:01:39,090 Just looking at her will cause you to suffer a setback. 26 00:01:39,090 --> 00:01:42,090 If you want to survive, you better keep a distance from her. 27 00:01:42,110 --> 00:01:44,610 Enough of your nonsense. Beat him! 28 00:01:53,790 --> 00:01:55,670 Why can't you all see my good intentions? 29 00:01:55,670 --> 00:01:57,050 I'm trying to save you. 30 00:01:57,050 --> 00:01:59,030 But the one getting beaten is you. 31 00:02:03,250 --> 00:02:04,830 Elder brother, don't beat him anymore 32 00:02:04,830 --> 00:02:06,290 He could die if we continue. 33 00:02:06,690 --> 00:02:09,030 There's nothing to lament about the loss of a lowly life. 34 00:02:09,030 --> 00:02:11,230 It'd be difficult to explain if he should die. 35 00:02:11,410 --> 00:02:13,670 That's right, stop beating me. 36 00:02:13,910 --> 00:02:15,890 How about this, take him into the wilderness 37 00:02:15,890 --> 00:02:17,670 dig a hole and bury him in it. 38 00:02:17,810 --> 00:02:19,130 Bury me?! 39 00:02:19,170 --> 00:02:21,710 My brothers, let's talk things over. 40 00:02:21,830 --> 00:02:24,150 Are you guys actually robbers or rapists? 41 00:02:24,150 --> 00:02:25,690 I've a feeling you all are not rapists 42 00:02:25,690 --> 00:02:27,550 If you are robbers, I can tell you I still have 7 copper coins 43 00:02:27,550 --> 00:02:28,850 There're 7 copper coins in my shoe. 44 00:02:28,850 --> 00:02:30,310 You can buy a lot of things with 7 copper coins. 45 00:02:30,310 --> 00:02:32,190 Go down and discuss with the local god 46 00:02:32,190 --> 00:02:33,070 Bury him! 47 00:02:33,070 --> 00:02:33,610 You! 48 00:02:33,610 --> 00:02:35,390 Let him go now! 49 00:02:35,390 --> 00:02:38,050 Lin Lin, run! They want to capture you! 50 00:02:38,270 --> 00:02:40,030 Xiao Ye - They want to capture you! Run! 51 00:02:40,030 --> 00:02:41,790 Are you all right? 52 00:02:42,450 --> 00:02:44,810 Hey! - You all bullied my Xiao Ye! 53 00:02:44,810 --> 00:02:46,750 I'll beat you all to death! 54 00:02:46,750 --> 00:02:48,750 If he's in any way injured today 55 00:02:48,750 --> 00:02:50,230 I'll make you all pay! 56 00:02:50,230 --> 00:02:52,570 You were the one who wanted us to pretend to rob and fool him 57 00:02:52,570 --> 00:02:54,170 I wanted you all to fool him 58 00:02:54,170 --> 00:02:56,530 not to take his life! 59 00:02:57,130 --> 00:03:00,710 If we don't make it real, how can we tell if he's sincere towards you? 60 00:03:00,710 --> 00:03:03,670 I'm telling you, if Xiao Ye has any injuries 61 00:03:03,670 --> 00:03:05,430 I won't let you off! 62 00:03:05,430 --> 00:03:06,470 Seventh sister 63 00:03:06,470 --> 00:03:07,750 Don't be impolite to your elder brothers 64 00:03:07,750 --> 00:03:09,790 Ding Yun He! 65 00:03:10,550 --> 00:03:13,970 So you all are the four eldest children of the Ding family?! 66 00:03:16,250 --> 00:03:18,390 Xiao Ye, are you all right? 67 00:03:19,510 --> 00:03:22,110 I always see you caring about others but not me 68 00:03:22,110 --> 00:03:25,250 so I ask my brothers to put on an act. 69 00:03:25,250 --> 00:03:26,650 An act?! 70 00:03:29,110 --> 00:03:32,390 So you left that broken bell bracelet to fool me? 71 00:03:33,570 --> 00:03:37,470 Clever Xiao Ye, good Xiao Ye, don't be angry. 72 00:03:37,470 --> 00:03:39,730 I just wanted to test you. 73 00:03:39,730 --> 00:03:41,390 Test me!? 74 00:03:42,590 --> 00:03:45,030 I tested to see if I have a place in your heart. 75 00:03:45,810 --> 00:03:47,530 Then have you seen it now? 76 00:03:47,530 --> 00:03:49,310 Yes, I have. It's all me. 77 00:03:49,310 --> 00:03:52,350 I've a place in your heart, stomach, spleen, everywhere. Even your head. 78 00:03:52,970 --> 00:03:56,870 Then do you know that there're certain things that shouldn't be tested? 79 00:03:57,970 --> 00:04:01,030 Xiao Ye, don't be angry all right? 80 00:04:01,030 --> 00:04:02,870 Look at your face now 81 00:04:02,870 --> 00:04:04,970 it's not adorable at all. 82 00:04:05,150 --> 00:04:07,150 Ma Kong Qun isn't the only one Fu Hong Xue wants to kill 83 00:04:07,150 --> 00:04:08,810 there's also the other 12 sects. 84 00:04:08,810 --> 00:04:12,190 At a time like this, you want to test me on such a trivial matter? 85 00:04:12,570 --> 00:04:16,030 You silly girl, do you know how many people can get killed because of this? 86 00:04:17,050 --> 00:04:18,990 I don't care about others 87 00:04:18,990 --> 00:04:21,330 I only know that you are the only one in my heart. 88 00:04:21,330 --> 00:04:22,990 You think I want it to be this way? 89 00:04:22,990 --> 00:04:24,990 I'm willing to slash my fingertips 90 00:04:24,990 --> 00:04:26,090 and bleed all over the place 91 00:04:26,090 --> 00:04:29,250 than see you run so far on an empty stomach. 92 00:04:29,390 --> 00:04:31,750 If I didn't use this rotten idea 93 00:04:31,750 --> 00:04:34,950 would you have been willing to run so far with me, to the Ding family estate? 94 00:04:35,110 --> 00:04:36,390 Ding family estate? 95 00:04:36,390 --> 00:04:37,390 That's right 96 00:04:37,390 --> 00:04:39,630 This place is Luo Ying Tan situated beside the Jinshui lake 97 00:04:39,630 --> 00:04:41,670 It's within the borders of the Ding family estate 98 00:04:42,490 --> 00:04:44,730 So we have come to Jinshui lake? 99 00:04:46,170 --> 00:04:48,650 Not good, I've to leave immediately. - No! 100 00:04:48,790 --> 00:04:51,250 I don't want you to leave. Go home with me. 101 00:04:51,390 --> 00:04:52,430 My god! 102 00:04:52,430 --> 00:04:54,350 Are you trying to kidnap innocent people to be your house husband under broad daylight! 103 00:04:54,350 --> 00:04:55,490 I'm going to shout if you don't let go! 104 00:04:55,490 --> 00:04:56,050 Shout all you want 105 00:04:56,050 --> 00:04:57,930 Everyone within five kilometers serve the Ding family 106 00:04:57,930 --> 00:04:59,230 Eldest brother, second brother, third brother, fourth brother 107 00:04:59,230 --> 00:05:00,790 Hurry up and help me! 108 00:05:00,790 --> 00:05:02,390 We still have half a lifetime yet to live 109 00:05:02,390 --> 00:05:04,450 we dare not touch your Young Master Ye 110 00:05:06,730 --> 00:05:07,710 Hey! 111 00:05:08,350 --> 00:05:09,930 If you all don't help me, let me tell you 112 00:05:09,930 --> 00:05:13,410 if you don't help me, you won't have a life anymore. I'm not done with you all! 113 00:05:13,410 --> 00:05:15,070 Xiao Ye! 114 00:05:15,070 --> 00:05:16,330 No wonder that Ye fellow said she's an unlucky star Xiao Ye! 115 00:05:16,330 --> 00:05:18,510 No wonder that Ye fellow said she's an unlucky star 116 00:05:18,670 --> 00:05:21,270 Let's go 117 00:05:25,470 --> 00:05:27,170 Xiao Ye! 118 00:05:28,710 --> 00:05:30,430 Xiao Ye! 119 00:05:33,570 --> 00:05:35,410 Xiao Ye, stop! 120 00:05:50,610 --> 00:05:52,050 Xiao Ye! 121 00:05:55,570 --> 00:05:58,070 Let's look over there - All right 122 00:06:27,030 --> 00:06:28,910 Is there anyone around? 123 00:06:30,250 --> 00:06:32,010 Is there anyone around? 124 00:06:33,770 --> 00:06:35,770 No one here? 125 00:07:07,990 --> 00:07:11,110 Now that you've eaten that, do you feel refreshed 126 00:07:11,110 --> 00:07:13,910 your eyes brighter, ears cleared, better circulation in your ve...
hohoemi