27.srt.txt

(43 KB) Pobierz
1
00:00:40,590 --> 00:00:42,730
I believe you have the wrong person, brothers.

2
00:00:42,730 --> 00:00:44,430
I'm just passing by here.

3
00:00:44,430 --> 00:00:46,030
Even if you have turned to dust, I'll still recognize you.

4
00:00:46,030 --> 00:00:47,150
Take him away!

5
00:01:00,110 --> 00:01:01,750
There's been some sort of misunderstanding.

6
00:01:01,870 --> 00:01:03,610
Which temple are you monks from?

7
00:01:03,610 --> 00:01:05,190
There's no misunderstanding

8
00:01:05,450 --> 00:01:07,530
you don't have to know who we are either.

9
00:01:07,670 --> 00:01:09,790
If you want to stay alive then tell me

10
00:01:09,790 --> 00:01:11,850
where is Ding Ling Lin?

11
00:01:12,430 --> 00:01:14,590
Ding Ling Lin? Why are you looking for Ding Ling Lin?

12
00:01:14,590 --> 00:01:16,090
It's not your place to ask questions.

13
00:01:16,090 --> 00:01:18,610
Tell me, where is Ding Ling Lin?

14
00:01:18,610 --> 00:01:20,370
I don't care if you are robbers or rapists

15
00:01:20,370 --> 00:01:22,710
I'm warning you not to touch that silly girl

16
00:01:22,710 --> 00:01:23,710
Why?

17
00:01:23,710 --> 00:01:25,210
That silly girl is an unlucky star

18
00:01:25,210 --> 00:01:27,130
you'll get bad luck if you touch her.

19
00:01:27,130 --> 00:01:28,730
Say that again if you dare

20
00:01:28,730 --> 00:01:30,310
It's absolutely true!

21
00:01:30,310 --> 00:01:32,150
If you were to say a single word to her

22
00:01:32,150 --> 00:01:33,930
you'll get crow's droppings on your head

23
00:01:33,930 --> 00:01:35,090
If you were to have a meal with her

24
00:01:35,090 --> 00:01:37,250
you'll get food stuck between your teeth no matter what you're eating.

25
00:01:37,250 --> 00:01:39,090
Just looking at her will cause you to suffer a setback.

26
00:01:39,090 --> 00:01:42,090
If you want to survive, you better keep a distance from her.

27
00:01:42,110 --> 00:01:44,610
Enough of your nonsense. Beat him!

28
00:01:53,790 --> 00:01:55,670
Why can't you all see my good intentions?

29
00:01:55,670 --> 00:01:57,050
I'm trying to save you.

30
00:01:57,050 --> 00:01:59,030
But the one getting beaten is you.

31
00:02:03,250 --> 00:02:04,830
Elder brother, don't beat him anymore

32
00:02:04,830 --> 00:02:06,290
He could die if we continue.

33
00:02:06,690 --> 00:02:09,030
There's nothing to lament about the loss of a lowly life.

34
00:02:09,030 --> 00:02:11,230
It'd be difficult to explain if he should die.

35
00:02:11,410 --> 00:02:13,670
That's right, stop beating me.

36
00:02:13,910 --> 00:02:15,890
How about this, take him into the wilderness

37
00:02:15,890 --> 00:02:17,670
dig a hole and bury him in it.

38
00:02:17,810 --> 00:02:19,130
Bury me?!

39
00:02:19,170 --> 00:02:21,710
My brothers, let's talk things over.

40
00:02:21,830 --> 00:02:24,150
Are you guys actually robbers or rapists?

41
00:02:24,150 --> 00:02:25,690
I've a feeling you all are not rapists

42
00:02:25,690 --> 00:02:27,550
If you are robbers, I can tell you I still have 7 copper coins

43
00:02:27,550 --> 00:02:28,850
There're 7 copper coins in my shoe.

44
00:02:28,850 --> 00:02:30,310
You can buy a lot of things with 7 copper coins.

45
00:02:30,310 --> 00:02:32,190
Go down and discuss with the local god

46
00:02:32,190 --> 00:02:33,070
Bury him!

47
00:02:33,070 --> 00:02:33,610
You!

48
00:02:33,610 --> 00:02:35,390
Let him go now!

49
00:02:35,390 --> 00:02:38,050
Lin Lin, run! They want to capture you!

50
00:02:38,270 --> 00:02:40,030
Xiao Ye
- They want to capture you! Run!

51
00:02:40,030 --> 00:02:41,790
Are you all right?

52
00:02:42,450 --> 00:02:44,810
Hey!
- You all bullied my Xiao Ye!

53
00:02:44,810 --> 00:02:46,750
I'll beat you all to death!

54
00:02:46,750 --> 00:02:48,750
If he's in any way injured today

55
00:02:48,750 --> 00:02:50,230
I'll make you all pay!

56
00:02:50,230 --> 00:02:52,570
You were the one who wanted us to pretend to rob and fool him

57
00:02:52,570 --> 00:02:54,170
I wanted you all to fool him

58
00:02:54,170 --> 00:02:56,530
not to take his life!

59
00:02:57,130 --> 00:03:00,710
If we don't make it real, how can we tell if he's sincere towards you?

60
00:03:00,710 --> 00:03:03,670
I'm telling you, if Xiao Ye has any injuries

61
00:03:03,670 --> 00:03:05,430
I won't let you off!

62
00:03:05,430 --> 00:03:06,470
Seventh sister

63
00:03:06,470 --> 00:03:07,750
Don't be impolite to your elder brothers

64
00:03:07,750 --> 00:03:09,790
Ding Yun He!

65
00:03:10,550 --> 00:03:13,970
So you all are the four eldest children of the Ding family?!

66
00:03:16,250 --> 00:03:18,390
Xiao Ye, are you all right?

67
00:03:19,510 --> 00:03:22,110
I always see you caring about others but not me

68
00:03:22,110 --> 00:03:25,250
so I ask my brothers to put on an act.

69
00:03:25,250 --> 00:03:26,650
An act?!

70
00:03:29,110 --> 00:03:32,390
So you left that broken bell bracelet to fool me?

71
00:03:33,570 --> 00:03:37,470
Clever Xiao Ye, good Xiao Ye, don't be angry.

72
00:03:37,470 --> 00:03:39,730
I just wanted to test you.

73
00:03:39,730 --> 00:03:41,390
Test me!?

74
00:03:42,590 --> 00:03:45,030
I tested to see if I have a place in your heart.

75
00:03:45,810 --> 00:03:47,530
Then have you seen it now?

76
00:03:47,530 --> 00:03:49,310
Yes, I have. It's all me.

77
00:03:49,310 --> 00:03:52,350
I've a place in your heart, stomach, spleen, everywhere. Even your head.

78
00:03:52,970 --> 00:03:56,870
Then do you know that there're certain things that shouldn't be tested?

79
00:03:57,970 --> 00:04:01,030
Xiao Ye, don't be angry all right?

80
00:04:01,030 --> 00:04:02,870
Look at your face now

81
00:04:02,870 --> 00:04:04,970
it's not adorable at all.

82
00:04:05,150 --> 00:04:07,150
Ma Kong Qun isn't the only one Fu Hong Xue wants to kill

83
00:04:07,150 --> 00:04:08,810
there's also the other 12 sects.

84
00:04:08,810 --> 00:04:12,190
At a time like this, you want to test me on such a trivial matter?

85
00:04:12,570 --> 00:04:16,030
You silly girl, do you know how many people can get killed because of this?

86
00:04:17,050 --> 00:04:18,990
I don't care about others

87
00:04:18,990 --> 00:04:21,330
I only know that you are the only one in my heart.

88
00:04:21,330 --> 00:04:22,990
You think I want it to be this way?

89
00:04:22,990 --> 00:04:24,990
I'm willing to slash my fingertips

90
00:04:24,990 --> 00:04:26,090
and bleed all over the place

91
00:04:26,090 --> 00:04:29,250
than see you run so far on an empty stomach.

92
00:04:29,390 --> 00:04:31,750
If I didn't use this rotten idea

93
00:04:31,750 --> 00:04:34,950
would you have been willing to run so far with me, to the Ding family estate?

94
00:04:35,110 --> 00:04:36,390
Ding family estate?

95
00:04:36,390 --> 00:04:37,390
That's right

96
00:04:37,390 --> 00:04:39,630
This place is Luo Ying Tan situated beside the Jinshui lake

97
00:04:39,630 --> 00:04:41,670
It's within the borders of the Ding family estate

98
00:04:42,490 --> 00:04:44,730
So we have come to Jinshui lake?

99
00:04:46,170 --> 00:04:48,650
Not good, I've to leave immediately.
- No!

100
00:04:48,790 --> 00:04:51,250
I don't want you to leave. Go home with me.

101
00:04:51,390 --> 00:04:52,430
My god!

102
00:04:52,430 --> 00:04:54,350
Are you trying to kidnap innocent people to be your house husband under broad daylight!

103
00:04:54,350 --> 00:04:55,490
I'm going to shout if you don't let go!

104
00:04:55,490 --> 00:04:56,050
Shout all you want

105
00:04:56,050 --> 00:04:57,930
Everyone within five kilometers serve the Ding family

106
00:04:57,930 --> 00:04:59,230
Eldest brother, second brother, third brother, fourth brother

107
00:04:59,230 --> 00:05:00,790
Hurry up and help me!

108
00:05:00,790 --> 00:05:02,390
We still have half a lifetime yet to live

109
00:05:02,390 --> 00:05:04,450
we dare not touch your Young Master Ye

110
00:05:06,730 --> 00:05:07,710
Hey!

111
00:05:08,350 --> 00:05:09,930
If you all don't help me, let me tell you

112
00:05:09,930 --> 00:05:13,410
if you don't help me, you won't have a life anymore. I'm not done with you all!

113
00:05:13,410 --> 00:05:15,070
Xiao Ye!

114
00:05:15,070 --> 00:05:16,330
No wonder that Ye fellow said she's an unlucky star
Xiao Ye!

115
00:05:16,330 --> 00:05:18,510
No wonder that Ye fellow said she's an unlucky star

116
00:05:18,670 --> 00:05:21,270
Let's go

117
00:05:25,470 --> 00:05:27,170
Xiao Ye!

118
00:05:28,710 --> 00:05:30,430
Xiao Ye!

119
00:05:33,570 --> 00:05:35,410
Xiao Ye, stop!

120
00:05:50,610 --> 00:05:52,050
Xiao Ye!

121
00:05:55,570 --> 00:05:58,070
Let's look over there
- All right

122
00:06:27,030 --> 00:06:28,910
Is there anyone around?

123
00:06:30,250 --> 00:06:32,010
Is there anyone around?

124
00:06:33,770 --> 00:06:35,770
No one here?

125
00:07:07,990 --> 00:07:11,110
Now that you've eaten that, do you feel refreshed

126
00:07:11,110 --> 00:07:13,910
your eyes brighter, ears cleared, better circulation in your ve...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin