1 00:00:02,500 --> 00:00:04,200 /Poprzednio... 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,300 /Czy to naprawdę to? 3 00:00:09,700 --> 00:00:12,000 /Chwila, w której to naprawdę /może się skończyć, 4 00:00:12,100 --> 00:00:14,100 /odwrócić wszystko, /co zrobiliśmy, 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,400 /w końcu zakończyć 9/5? 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,800 /Tak wygląda demokracja! 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,500 /Tak bardzo walczyłem, /by ochronić Nowy Jork, 8 00:00:21,500 --> 00:00:23,600 /że nie widziałem /niczego poza tym. 9 00:00:23,600 --> 00:00:27,400 /71 budynków eksplodowało /lub stanęło w ogniu. 10 00:00:27,400 --> 00:00:31,000 /Mianowano cię dyrektorem /ds. technologii w E Corp. 11 00:00:31,100 --> 00:00:33,700 /Ten tytuł to nic takiego. 12 00:00:33,900 --> 00:00:37,400 - Stanowisko jest marne. Słyszałeś go. - Możemy je wykorzystać. 13 00:00:37,600 --> 00:00:40,400 Pewnie masz jakąś błahą wymówkę, czemu miesiąc nie wystarczył, 14 00:00:40,500 --> 00:00:42,200 /by dostarczyć /mój projekt do Kongo! 15 00:00:42,200 --> 00:00:45,400 A teraz wyobraź sobie swoją mamę Trudie. 16 00:00:47,100 --> 00:00:50,000 - Dobrze to zobrazowałem? - Od teraz pracujesz dla Dark Army. 17 00:00:50,200 --> 00:00:52,100 /Ty wyeksportowałeś klucze. 18 00:00:52,100 --> 00:00:54,500 /Możesz praktycznie /odwrócić ten cały 5/9. 19 00:00:54,600 --> 00:00:57,600 /Cokolwiek nastąpi po tym, /chcę, byśmy dalej rozmawiali. 20 00:00:57,700 --> 00:00:58,900 Byli zespołem. 21 00:00:59,000 --> 00:01:01,600 /Moi wspólnicy znaleźli /twojego pupilka. 22 00:01:01,600 --> 00:01:02,900 /Jestem twoim ojcem. 23 00:01:03,000 --> 00:01:06,200 /Angeli Moss pozwolono /kontynuować swój pozew, 24 00:01:06,600 --> 00:01:08,500 /co zagraża mojej fabryce. 25 00:01:08,600 --> 00:01:09,900 Panikujesz. 26 00:01:10,000 --> 00:01:14,200 /Pozbądź się emocji, a wszystko będzie dobrze. 27 00:01:14,600 --> 00:01:17,400 /Musimy pomówić z Angelą. /Nie jest z nią za dobrze. 28 00:01:17,500 --> 00:01:20,400 /Kiedy ostatnio ją widziałam, /była całkiem załamana. 29 00:01:20,600 --> 00:01:23,200 /Ten cyberterroryzm /to była moja wina. 30 00:01:23,500 --> 00:01:25,300 /Wykorzystała mnie do tego. 31 00:01:25,400 --> 00:01:28,900 Muszę wierzyć, że był w tym jakiś cel. 32 00:01:31,000 --> 00:01:32,500 Małostkowość. 33 00:01:33,500 --> 00:01:35,500 Wbili mi szpilkę. 34 00:01:36,800 --> 00:01:39,700 Tylko tyle, niestety. 35 00:01:44,000 --> 00:01:45,600 Nie, to nie koniec. 36 00:01:46,000 --> 00:01:48,100 To nie może być koniec. 37 00:01:49,700 --> 00:01:52,000 Miała sprowadzić moją mamę. 38 00:01:53,600 --> 00:01:55,900 Miałyśmy znów być razem. 39 00:02:12,200 --> 00:02:14,300 Co z nią zrobisz? 40 00:02:18,600 --> 00:02:20,400 A o co prosisz? 41 00:02:21,600 --> 00:02:23,200 Kara... 42 00:02:23,800 --> 00:02:25,200 Tego chcę. 43 00:02:26,300 --> 00:02:29,100 Obawiam się, że jedyne, co możesz zrobić, 44 00:02:29,700 --> 00:02:32,900 to zaakceptować, że cię wykiwano. 45 00:02:35,600 --> 00:02:38,100 Znaleźć sposób, by żyć z tym, co zrobiłaś. 46 00:02:41,800 --> 00:02:43,000 Nie. 47 00:02:43,300 --> 00:02:45,200 Mylisz się co do jej projektu. 48 00:02:46,500 --> 00:02:49,100 Wiem, że to możliwe. Widziałam to. 49 00:02:52,700 --> 00:02:55,000 I wiem, jak jej to odebrać. 50 00:02:57,900 --> 00:02:59,600 Nie rozumiesz? 51 00:03:00,200 --> 00:03:02,000 Z tym wszystkim co wiemy, 52 00:03:02,600 --> 00:03:04,400 właśnie to musimy zrobić. 53 00:03:05,200 --> 00:03:08,100 - Zamknij się. - Zdemaskujemy ją. Powiemy wszystkim, co mi pokazała. 54 00:03:08,100 --> 00:03:10,300 Zamknij się! 55 00:03:10,700 --> 00:03:12,200 Nie zamknę się! 56 00:03:13,300 --> 00:03:16,200 A jeśli mi nie pomożesz, zrobię to sama. 57 00:03:17,100 --> 00:03:19,700 I niczym mnie nie powstrzymasz. 58 00:03:29,100 --> 00:03:31,100 Żałuję, że to powiedziałaś. 59 00:03:49,000 --> 00:03:50,900 Musisz zrozumieć. 60 00:03:52,700 --> 00:03:56,500 Próbowałem ją powstrzymać przed krzywdzeniem ciebie. 61 00:03:56,700 --> 00:03:59,400 Dlatego cię tu sprowadziłem. 62 00:03:59,900 --> 00:04:03,500 Ale kiedy tak mówisz, nie potrafię cię ochronić. 63 00:04:07,700 --> 00:04:09,500 Musisz odpuścić. 64 00:04:10,500 --> 00:04:13,200 Jest szansa, jeśli będziesz błagać. 65 00:04:13,500 --> 00:04:16,900 To jedyne wyjście. Proszę. 66 00:04:19,000 --> 00:04:20,800 Panikujesz. 67 00:04:22,800 --> 00:04:25,800 Pozbądź się emocji, a wszystko będzie dobrze. 68 00:04:28,700 --> 00:04:30,800 To nie w tym jesteś taki dobry? 69 00:04:44,400 --> 00:04:46,000 Nie będę uciekać. 70 00:04:55,500 --> 00:04:57,700 Lepiej już idź. 71 00:06:45,900 --> 00:06:49,850 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 72 00:06:49,900 --> 00:06:51,900 /Podjęła decyzję. 73 00:06:52,600 --> 00:06:53,800 Decyzję? 74 00:06:54,200 --> 00:06:57,100 U ciebie nie ma czegoś takiego. Nie, nie. 75 00:06:58,200 --> 00:07:00,300 To ty jej to zrobiłaś. 76 00:07:01,500 --> 00:07:04,500 Ty ją zrekrutowałaś i... 77 00:07:05,300 --> 00:07:08,600 - ty ją zabiłaś... /- A ty na to pozwoliłeś, prawda? 78 00:07:13,500 --> 00:07:19,200 /Ale mimo wszystko podjąłeś próbę. /Chciałeś przemówić jej do rozsądku. 79 00:07:19,300 --> 00:07:21,100 /To nie twoja wina, /że cię nie posłuchała. 80 00:07:21,200 --> 00:07:23,600 Nie dałaś mi dość czasu. 81 00:07:25,200 --> 00:07:28,800 Mogła... zmienić zdanie. 82 00:07:29,600 --> 00:07:32,200 Podtrzymuję wszystko, co do niej mówiłem. 83 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 Jesteś psychiczna! 84 00:07:34,400 --> 00:07:37,800 /Nie owijasz dziś w bawełnę. 85 00:07:43,400 --> 00:07:45,400 To wszystko jest chore. 86 00:07:45,800 --> 00:07:49,100 /Phillipie, jeśli czujesz, /że musisz się wyżyć na mnie, 87 00:07:49,200 --> 00:07:51,100 /to chętnie poniosę ten ciężar. 88 00:07:51,300 --> 00:07:54,600 /Przez lata stałam się w tym dobra, /nie sądzisz? 89 00:08:03,100 --> 00:08:05,500 /Była moją córką. 90 00:08:06,100 --> 00:08:08,800 Przykro mi z powodu twojej straty. 91 00:08:14,300 --> 00:08:18,300 Nasz zespół ma wieści o haku od pana Aldersona. 92 00:08:19,000 --> 00:08:22,400 Wygląda na to, że do końca roku się uda. 93 00:08:22,900 --> 00:08:26,400 Mamy październik, więc musimy poczekać dwa miesiące. 94 00:08:27,700 --> 00:08:30,400 Akurat na święta. 95 00:08:39,200 --> 00:08:40,600 Co jest? 96 00:08:42,600 --> 00:08:45,400 Pan Alderson jest bezwartościowym nędznikiem, 97 00:08:45,500 --> 00:08:47,100 któremu nie można ufać. 98 00:08:47,300 --> 00:08:49,600 Nie martw się, Wang Shu. 99 00:08:49,600 --> 00:08:52,100 Kiedy dostarczy projekt i spełni swoje zadanie, 100 00:08:52,200 --> 00:08:54,600 będzie można go zlikwidować. 101 00:08:55,200 --> 00:08:58,400 W międzyczasie trzeba go trzymać na krótkiej smyczy 102 00:08:58,500 --> 00:09:02,100 i wytresować tak, by nie gryzł swego pana. 103 00:09:03,200 --> 00:09:05,000 Niechaj tak będzie. 104 00:09:07,200 --> 00:09:09,700 Wyślij mu przypomnienie, co jest na szali, 105 00:09:09,800 --> 00:09:12,600 gdyby czasem były jakieś zakłócenia. 106 00:09:23,300 --> 00:09:26,800 Mam nadzieję, że cieszysz się swoimi ostatnimi świętami, 107 00:09:26,900 --> 00:09:28,500 mój drogi Elliocie. 108 00:09:56,000 --> 00:10:00,200 ::Project HAVEN:: prezentuje 109 00:10:04,700 --> 00:10:10,700 MR. ROBOT 4x01 "401 Unauthorized" 110 00:10:11,700 --> 00:10:15,800 Tłumaczenie: zmarcin, Kejn, Lital Korekta: peciaq 111 00:11:08,900 --> 00:11:13,300 A potem do mnie mówi: "To chyba nie jest biegun północny". 112 00:11:15,300 --> 00:11:17,300 Freddy, mam dla ciebie paczkę. 113 00:11:17,800 --> 00:11:19,900 A ja dla ciebie też coś mam. 114 00:11:22,100 --> 00:11:26,100 Mało śmieszne. Rozdajemy prezenty? 115 00:11:26,200 --> 00:11:28,300 Już prawie dwudziesta. 116 00:11:31,300 --> 00:11:32,400 Fred? 117 00:11:35,600 --> 00:11:37,600 Chodź, musimy zacząć pakować. 118 00:11:38,200 --> 00:11:40,500 Niania ciągle do mnie pisze. 119 00:11:42,200 --> 00:11:43,600 Chwileczkę. 120 00:11:50,000 --> 00:11:51,500 /Wspaniale. 121 00:11:52,400 --> 00:11:54,200 /Możesz powtórzyć? 122 00:11:54,500 --> 00:11:56,000 /Co? 123 00:11:58,800 --> 00:12:00,900 /Możesz powiedzieć, że mnie lubisz? 124 00:12:02,500 --> 00:12:04,200 /Lubię cię. 125 00:12:06,100 --> 00:12:07,600 /Powiedz, że mnie kochasz. 126 00:12:10,200 --> 00:12:11,600 /Kocham cię. 127 00:12:11,700 --> 00:12:13,100 /Dobrze. 128 00:12:14,900 --> 00:12:20,100 /A teraz może wstań, /obróć się i powtórz to. 129 00:12:21,000 --> 00:12:22,700 /Mam wstać? 130 00:12:22,900 --> 00:12:24,300 /Tak. 131 00:12:41,900 --> 00:12:45,200 /Jak się masz, Freddy? /Średnio? Nie szkodzi. Rozumiem. 132 00:12:45,300 --> 00:12:48,600 /Walenie konia do nieletnich /dziewczynek na czacie to jedno. 133 00:12:48,700 --> 00:12:51,500 /Ale kiedy się to odtwarza,...
UFS.PT