0 00:00:50,485 --> 00:00:57,124 T³umaczenie: Sunaina (bollywood.pun.pl) 1 00:00:59,410 --> 00:01:04,540 [Œwiergot ptaków.] 2 00:01:13,370 --> 00:01:18,870 [Odg³os przeje¿d¿aj¹cego metra.] 3 00:01:32,910 --> 00:01:40,490 [Muzyka fortepianowa.] 4 00:02:04,160 --> 00:02:05,950 [Rozmowy w hotelowej kuchni.] 5 00:02:07,160 --> 00:02:07,950 Pozdrowienia. 6 00:02:08,040 --> 00:02:09,910 Dzieñ dobry, proszê Pani. 7 00:02:16,240 --> 00:02:21,660 [Rozmowy w hotelowej kuchni.] 8 00:02:28,290 --> 00:02:31,120 [Rozmowa w restauracji.] 9 00:02:45,660 --> 00:02:47,490 [DŸwiêk odkurzacza.] 10 00:02:48,830 --> 00:02:49,740 Czeœæ Dan. 11 00:02:50,660 --> 00:02:52,830 Czeœæ Dan, wróci³eœ? 12 00:02:53,410 --> 00:02:56,910 Ca³e twoje szkolenie zamieni³o siê w sprz¹tanie. 13 00:03:22,120 --> 00:03:26,740 Pamiêtacie umowê, któr¹ wszyscy podpisaliœcie na pocz¹tku? 14 00:03:26,830 --> 00:03:30,740 Jeœli zerwiecie j¹ z jakiegoœ powodu... 15 00:03:30,830 --> 00:03:33,200 mo¿ecie poca³owaæ dyplom na po¿egnanie... 16 00:03:33,290 --> 00:03:36,410 a wasi rodzice zostan¹ ze sp³at¹ 3000 rupii. 17 00:03:36,660 --> 00:03:42,870 Wiêc ktokolwiek wyciera³ nogi w rêczniki goœci... 18 00:03:43,290 --> 00:03:48,410 pozwólcie, ¿e przypomnê, na ka¿dym korytarzu s¹ kamery! 19 00:03:49,160 --> 00:03:51,240 Dobra, szybkie pytanie: 20 00:03:51,330 --> 00:03:54,540 skoro amoniak i wybielacz s¹ doskona³ymi œrodkami czyszcz¹cymi... 21 00:03:54,620 --> 00:03:58,870 ...dlaczego nigdy ich nie mieszamy? 22 00:03:59,200 --> 00:04:03,240 Poniewa¿ zmieniaj¹ siê w chloraminê, która jest niebezpieczna. 23 00:04:03,450 --> 00:04:09,490 Wiêc teraz wiesz, panie Dan, dlaczego twój junior szkoli siê z tob¹. 24 00:04:09,740 --> 00:04:13,950 Skoro jest taka m¹dra, powinna byæ naukowcem i s³u¿yæ narodowi. 25 00:04:14,240 --> 00:04:15,950 Reszta z nas mog³aby zarz¹dzaæ hotelem. 26 00:04:16,120 --> 00:04:18,330 Jeœli bêdziesz zarz¹dza³ w³asnym szkoleniem, wystarczy. 27 00:04:18,620 --> 00:04:19,740 Jutro godzina 9. 28 00:04:19,830 --> 00:04:20,870 Dobrze, sir. 29 00:04:22,410 --> 00:04:24,120 [DŸwiêk metra i ruchu miejskiego.] 30 00:04:29,290 --> 00:04:32,450 Sarin...pokój jest zarezerwowany na Akaasha Sarin. 31 00:04:32,990 --> 00:04:35,580 Podwójne ³ó¿ka (twin beds)...Pokój 9014. 32 00:04:35,790 --> 00:04:37,040 Proszê dowód osobisty... 33 00:04:37,120 --> 00:04:38,330 Co masz na myœli mówi¹c "podwójne ³ó¿ka"? 34 00:04:38,410 --> 00:04:40,410 Dwa ³ó¿ka...ale oddzielne. 35 00:04:40,620 --> 00:04:44,410 Zasz³a chyba jakaœ pomy³ka, klikn¹³em "podwójne ³ó¿ko" (double bed). 36 00:04:44,870 --> 00:04:47,410 Byæ mo¿e, ale rezerwacja jest przez stronê... 37 00:04:47,490 --> 00:04:49,240 wiêc pokoje zale¿¹ od dostêpnoœci. 38 00:04:49,330 --> 00:04:53,950 Nie obchodzi mnie to. Klikn¹³em "podwójne ³ó¿ko" i tego oczekujê. 39 00:04:54,120 --> 00:04:57,830 Dobrze, proszê pana, ale tak jak ju¿ powiedzia³em, nie jest dostêpny, inczej... 40 00:04:57,910 --> 00:05:00,490 Jakie inaczej! 41 00:05:00,950 --> 00:05:02,540 Nie widzisz, ¿e jestem z ¿on¹? 42 00:05:02,870 --> 00:05:05,870 I przyje¿d¿am tu czêsto! Pieprzony idiota! 43 00:05:06,580 --> 00:05:07,580 Oczywiœcie, proszê pana. 44 00:05:07,790 --> 00:05:10,490 W zasadzie, ostatnio równie¿ pana meldowa³em... 45 00:05:10,580 --> 00:05:12,540 z by³¹ ¿on¹, prawda? 46 00:05:15,790 --> 00:05:17,620 Mam zabraæ pana baga¿ do pokoju? 47 00:05:18,660 --> 00:05:19,740 Tylko poczekaj! 48 00:05:19,830 --> 00:05:20,870 Dobrze, proszê pana. 49 00:05:21,120 --> 00:05:23,370 Dobranoc Pañstwu. 50 00:05:23,740 --> 00:05:25,660 Mog³em byæ na basenie. 51 00:05:26,910 --> 00:05:32,410 Nie wa¿ne z kim jest goœæ, z ¿on¹, dziewczyn¹, kimkolwiek... 52 00:05:32,700 --> 00:05:35,410 Nie powinieneœ os¹dzaæ. 53 00:05:35,580 --> 00:05:38,450 Ale, sir, wiesz, ¿e ona jest... - Niewa¿ne! 54 00:05:38,790 --> 00:05:41,040 I co robisz przy basenie? 55 00:05:41,620 --> 00:05:44,450 Nie powinieneœ byæ w skrzydle ogrodowym? 56 00:05:44,540 --> 00:05:47,200 Sir, znowu da³eœ mi odkurzanie na trzecim piêtrze! 57 00:05:48,200 --> 00:05:49,660 Robi³em to w zesz³ym tygodniu. 58 00:05:49,830 --> 00:05:53,040 Nie mo¿esz przekazaæ tego komuœ innemu? - Zaraz ci strzelê! 59 00:05:53,790 --> 00:05:55,950 Dostaniesz to, na co zas³ugujesz. 60 00:05:56,160 --> 00:06:01,240 Wracaj teraz do pracy. - Sir...Sir... 61 00:06:01,620 --> 00:06:04,330 Sir...daj mi obowi¹zki w kuchni. Jestem œwietny w krojeniu. 62 00:06:04,580 --> 00:06:06,580 Bar te¿ jest w porz¹dku. 63 00:06:07,160 --> 00:06:08,580 O, wiêc teraz chcesz byæ na barze? 64 00:06:08,700 --> 00:06:12,540 Tak, sir, robiê bardzo dobre koktaile w domu. 65 00:06:12,790 --> 00:06:14,290 I s¹ bardzo smaczne. 66 00:06:14,700 --> 00:06:17,200 Dobra, wiêc wracaj do domu. 67 00:06:39,660 --> 00:06:43,290 Jaki idiota nas tu zameldowa³, skoro miejsce œlubu jest tak daleko? 68 00:06:43,370 --> 00:06:45,700 Za¿¹da³eœ pobytu w luksusowym hotelu... 69 00:06:45,790 --> 00:06:47,490 a teraz nazywasz mojego ojca idiot¹? 70 00:06:47,580 --> 00:06:51,040 Niewa¿ne... Gdzie jest najm³odszy? 71 00:06:51,620 --> 00:06:53,330 Ty go ostatnio trzyma³eœ. 72 00:06:53,410 --> 00:06:54,660 Nie. 73 00:06:54,740 --> 00:06:56,330 Mo¿e wci¹¿ jest w pokoju. 74 00:07:19,990 --> 00:07:21,330 [Westchniêcie.] 75 00:07:54,490 --> 00:07:56,490 Teraz, z tymi dowodami... 76 00:07:56,580 --> 00:08:01,450 albo z³o¿ê oficjaln¹ skargê... 77 00:08:03,540 --> 00:08:04,620 albo wysy³am ciê do pralni! 78 00:08:04,790 --> 00:08:09,080 Przepraszam! OszczêdŸ mi prania. - Nie. Pranie przez tydzieñ. 79 00:08:09,160 --> 00:08:11,450 Przepraszam sir, to siê nigdy nie powtórzy. 80 00:08:11,540 --> 00:08:15,160 I lepiej, ¿ebym nie widzia³ ciê gdzie indziej. 81 00:08:15,240 --> 00:08:18,620 [Odg³os pralki.] 82 00:08:36,080 --> 00:08:37,790 Wiesz, co to startup? 83 00:08:39,580 --> 00:08:41,200 Tu le¿y przysz³oœæ. 84 00:08:41,620 --> 00:08:46,700 Za³ó¿ w³asn¹ firmê, zamiast byæ niewolnikiem w pracy. 85 00:08:47,330 --> 00:08:51,620 Gdybym by³ tob¹, otworzy³bym w³asn¹ pralniê. 86 00:08:53,330 --> 00:08:54,660 Tylko mówiê. 87 00:08:56,540 --> 00:08:58,290 Otworzê w³asn¹ restauracjê. 88 00:08:59,700 --> 00:09:01,200 Nie bêdê siê tu œlizga³. 89 00:09:02,790 --> 00:09:09,160 Jeœli bêdziesz tak sta³ ca³y dzieñ, bêdziesz mia³ ¿ylaki. 90 00:09:09,410 --> 00:09:12,370 Brzydkie i bolesne! 91 00:09:13,540 --> 00:09:16,830 Ka¿dy z was mo¿e je mieæ. 92 00:09:18,660 --> 00:09:21,240 Powinieneœ moczyæ nogi w gor¹cej wodzie z sol¹. 93 00:09:21,870 --> 00:09:22,700 Dobrze. 94 00:09:23,830 --> 00:09:28,080 Elastyczne. Pozwól mi sprawdziæ. 95 00:09:29,040 --> 00:09:32,740 Czyim pomys³em by³o prasowanie bielizny dla pokoju 602? 96 00:09:33,040 --> 00:09:35,120 S³yszeliœcie kiedyœ o pojêciu elastycznoœci? 97 00:09:35,240 --> 00:09:36,910 Staje siê luŸne. 98 00:09:37,120 --> 00:09:40,410 Wszyscy bêdziecie mieæ k³opoty. Jest skarga. 99 00:09:40,950 --> 00:09:44,830 Skoñczysz? Mam ciê doœæ. 100 00:09:45,040 --> 00:09:46,120 Jesteœ na szkoleniu, prawda? 101 00:09:46,660 --> 00:09:48,790 Wszyscy jesteœmy twoimi seniorami. 102 00:09:49,080 --> 00:09:53,790 Po prostu rób to, po co zosta³eœ tutaj wezwany. 103 00:09:53,990 --> 00:09:56,660 I zamknij siê! - Ale... 104 00:09:57,370 --> 00:10:04,240 Jeszcze jedno s³owo, a wepchnê ciê do jednej z tych maszyn. 105 00:10:04,430 --> 00:10:06,030 Co siê sta³o? 106 00:10:08,040 --> 00:10:11,740 Zrobi³ siê agresywny bez powodu. 107 00:10:12,370 --> 00:10:14,410 Spokojnie, porozmawiam z nim. 108 00:10:14,620 --> 00:10:17,580 Jest skarga z pokoju 602. 109 00:10:17,660 --> 00:10:20,790 602? - Tak, poniewa¿ ci geniusze wyprasowali bieliznê. - Dobra, pozwól mi sprawdziæ. 110 00:10:21,290 --> 00:10:22,450 [DŸwiêki z warzywniaka.] 111 00:10:30,740 --> 00:10:33,950 Hej, podrap mnie po plecach. 112 00:10:34,990 --> 00:10:37,910 Gdzie? 113 00:10:38,910 --> 00:10:42,410 Tutaj? - Trochê w prawo. 114 00:10:42,910 --> 00:10:44,620 Tutaj? - W dó³. 115 00:10:45,410 --> 00:10:47,870 Trochê w prawo. 116 00:10:47,950 --> 00:10:50,740 Sir, czyja to bielizna? 117 00:10:50,910 --> 00:10:54,160 To spodnie, a nie bielizna! 118 00:10:56,580 --> 00:11:02,450 S³uchaj, powa¿nie podchodzisz do naszej restauracji? 119 00:11:03,240 --> 00:11:06,830 Mogê od razu rzuciæ szkolenie i zacz¹æ, ale co z wami? 120 00:11:07,330 --> 00:11:10,160 A ta bielizna czyja, sir? 121 00:11:10,240 --> 00:11:12,490 Dana. - Nie mo¿emy odejœæ w tracie. 122 00:11:12,830 --> 00:11:15,040 Wiêc jaki jest sens mówienia o tym ca³y czas? 123 00:11:15,620 --> 00:11:17,580 Bo moi rodzice chc¹, ¿ebym wziê³a œlub. 124 00:11:17,660 --> 00:11:19,660 A o to ma z tym wspólnego? 125 00:11:19,740 --> 00:11:24,620 Co jeœli zdecydujecie siê za³o¿yæ kantor po drugiej stronie ulicy? 126 00:11:24,990 --> 00:11:26,240 Wola³abym najpierw wyjœæ za m¹¿. 127 00:11:26,330 --> 00:11:27,29...
Sunaina-SalaamNamaste