12.Monkeys.S01E07.720p.5.1Ch.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed.mkv.txt

(45 KB) Pobierz
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,197
Poprzednio:

2
00:00:03,297 --> 00:00:04,365
Dosta³am pracê w CDC.

3
00:00:04,465 --> 00:00:07,552
Dr. Railly zosta³a zamordowana w 2015.

4
00:00:08,553 --> 00:00:10,054
Widzia³em przysz³oœæ bez ciebie.

5
00:00:10,179 --> 00:00:11,080
Nie pozwolê to siê sta³o.

6
00:00:11,180 --> 00:00:12,999
Langley przys³ano nowe dane.

7
00:00:13,099 --> 00:00:14,417
Czy ma to zwi¹zek z Wexlerem?

8
00:00:14,517 --> 00:00:17,086
Ale ja mam m³otek i was wyzwolê.

9
00:00:17,186 --> 00:00:18,296
OPERACJA TROJA.

10
00:00:18,396 --> 00:00:20,632
Myœlê, ¿e w³aœnie tego szukamy.

11
00:00:20,732 --> 00:00:22,550
- Czym jest Operacja Troja?
- Tam ma swój pocz¹tek wirus

12
00:00:22,650 --> 00:00:24,677
w 2015 gdzieœ w Czeczeni.

13
00:00:24,777 --> 00:00:27,472
Te podró¿e w czasie w koñcu mnie zabij¹, prawda?

14
00:00:27,572 --> 00:00:29,307
Ile zosta³o mi skoków?

15
00:00:29,407 --> 00:00:30,616
Mniej ni¿ bym chcia³a.

16
00:00:42,795 --> 00:00:47,008
T³umaczenie: lopes91
Mi³ego seansu :)

17
00:00:49,177 --> 00:00:51,621
Wci¹¿ tu jesteœ?
S³yszysz mnie?

18
00:00:51,721 --> 00:00:54,332
Musisz mi coœ obiecaæ.

19
00:00:54,432 --> 00:00:56,542
To nie ma ¿adnego sensu.

20
00:00:56,642 --> 00:00:59,270
To klucz.

21
00:00:59,770 --> 00:01:02,857
Jestem tu.
Wci¹¿ tu jestem

22
00:01:04,984 --> 00:01:06,944
Cieszê siê, ¿e ciê pozna³em.

23
00:01:15,870 --> 00:01:18,856
Szczep wirusa m5-10 pochodzi z szcz¹tków

24
00:01:18,956 --> 00:01:21,275
odkrytych podczas prywatnej wyprawy badawczej

25
00:01:21,375 --> 00:01:23,903
w Himalajach w po³owie lat 80.

26
00:01:24,003 --> 00:01:25,738
Po wyodrêbnieniu z zachowanej tkanki

27
00:01:25,838 --> 00:01:28,950
nieznanego dot¹d patogenu,
który zosta³ zmodyfikowany

28
00:01:29,050 --> 00:01:30,827
w Markridge w broñ biologiczn¹,

29
00:01:30,927 --> 00:01:33,913
i zostanie wdro¿ony do u¿ytku
w Czeczeni w ramach Operacji Troja.

30
00:01:34,013 --> 00:01:36,040
Jeœli u¿ylibyœmy go w tym pokoju

31
00:01:36,140 --> 00:01:38,543
w ci¹gu 2 - 3 godzin wszyscy byliby martwi.

32
00:01:38,643 --> 00:01:40,294
Leland twierdzi, ¿e mo¿na go kontrolowaæ.

33
00:01:40,394 --> 00:01:44,382
Tak, mo¿emy modyfikowaæ jego DNA
w zale¿noœci od zadania dla broni.

34
00:01:44,482 --> 00:01:46,717
Mo¿emy tak zmodyfikowaæ szczep

35
00:01:46,817 --> 00:01:51,180
aby czas od zara¿enia do œmierci
by³ bardzo krótki.

36
00:01:51,280 --> 00:01:54,892
Kluczem do jego powstrzymania
jest lokalizacja geograficzna.

37
00:01:54,992 --> 00:01:58,229
Nie bêd¹ mieli czasu,
by dotrzeæ do tak zaludnionego obszaru.

38
00:01:58,329 --> 00:02:00,731
Po œmierci wirus staje siê niegroŸny

39
00:02:00,831 --> 00:02:02,066
w ci¹gu kilku godzin.

40
00:02:02,166 --> 00:02:04,527
Nalot nie spowoduje III Wojny Œwiatowej.

41
00:02:04,627 --> 00:02:07,071
Czy wirus jest odpowiedzi¹?

42
00:02:07,171 --> 00:02:09,240
Senatorze,

43
00:02:09,340 --> 00:02:14,537
Musimy posprz¹taæ szybko ten ba³agan.

44
00:02:14,637 --> 00:02:15,788
Kolejny przeciek Wexlera

45
00:02:15,888 --> 00:02:17,915
nie spowoduje oœmieszenia agencji

46
00:02:18,015 --> 00:02:21,002
ale wszystkich w tym pokoju.

47
00:02:21,102 --> 00:02:24,255
Wiêc jeœli nie chcesz ubiegaæ
siê o reelekcjê z celi

48
00:02:24,355 --> 00:02:27,758
musimy pozbyæ siê tego goœcia.

49
00:02:27,858 --> 00:02:30,094
Przeciek Wexlera sta³ siê iskr¹ do ostrej

50
00:02:30,194 --> 00:02:33,097
debaty na temat kontrowersyjnych programów CIA.

51
00:02:33,197 --> 00:02:36,267
Zarzuty o powszechnym ³amaniu praw cz³owieka

52
00:02:36,367 --> 00:02:37,977
zosta³y zakwestionowane

53
00:02:38,077 --> 00:02:39,896
przez wiceszefa Michaela Pratta

54
00:02:39,996 --> 00:02:41,772
na ostatnim posiedzeniu senatu.

55
00:02:41,872 --> 00:02:45,026
Dla by³ego agenta CIA
Adam Wexler, w dalszym ci¹gu...

56
00:02:45,126 --> 00:02:47,612
Idziesz przez czerwony las.

57
00:02:47,712 --> 00:02:49,672
w którym trawa jest wysoka.

58
00:02:54,635 --> 00:02:56,787
By³aœ tam wczeœniej.

59
00:02:56,887 --> 00:02:58,623
Cassie.

60
00:02:58,723 --> 00:02:59,874
Cassie!

61
00:02:59,974 --> 00:03:01,918
Co ty wyprawiasz?

62
00:03:02,018 --> 00:03:05,379
Chcesz siê poparzyæ?

63
00:03:05,479 --> 00:03:07,131
Daj mi chwilkê.

64
00:03:07,231 --> 00:03:09,926
Poka¿...

65
00:03:10,026 --> 00:03:11,135
Nie jest najgorzej.

66
00:03:11,235 --> 00:03:13,930
- Tak, jest.
- Hej...

67
00:03:14,030 --> 00:03:17,850
Jesteœ tu, bezpieczna.

68
00:03:17,950 --> 00:03:20,244
To siê liczy.

69
00:03:21,620 --> 00:03:23,564
Sam nie wygl¹dasz najlepiej.

70
00:03:23,664 --> 00:03:26,567
Nie przejmuj siê mn¹.

71
00:03:26,667 --> 00:03:27,818
Armia 12 Ma³p idzie dalej.

72
00:03:27,918 --> 00:03:31,072
Nie bêd¹ stali ci¹gle w miejscu.

73
00:03:31,172 --> 00:03:32,156
Co z Aaronem?

74
00:03:32,256 --> 00:03:35,117
Znalaz³ coœ na temat Operacji Troja?

75
00:03:35,217 --> 00:03:36,452
Nie, jeszcze nie.

76
00:03:36,552 --> 00:03:38,579
A szklarnia?
Powiedz, ¿e coœ macie.

77
00:03:38,679 --> 00:03:39,789
Nazwisko jest fa³szywe.

78
00:03:39,889 --> 00:03:42,833
Wszystko od rachunków za wodê do dostawcy nasion

79
00:03:42,933 --> 00:03:44,877
zosta³o op³acone za gotówkê.

80
00:03:44,977 --> 00:03:49,048
Ale jest to:
Zdjêcie, które znalaz³eœ.

81
00:03:49,148 --> 00:03:50,383
Tak, tutaj

82
00:03:50,483 --> 00:03:51,592
Mo¿e byæ ma³p¹.

83
00:03:51,692 --> 00:03:55,029
Imiê na odwrocie:
dr Edward Garret.

84
00:03:56,614 --> 00:03:59,016
Jest profesorem od staro¿ytnego Bliskiego Wschodu

85
00:03:59,116 --> 00:04:00,117
Jak go znajdziemy?

86
00:04:05,539 --> 00:04:06,941
Dziêkujemy bardzo.

87
00:04:07,041 --> 00:04:09,168
¯yczê mi³ego wieczoru.

88
00:04:14,965 --> 00:04:17,785
Witamy.
Dr. Cassandra Railly i jej goϾ.

89
00:04:17,885 --> 00:04:20,413
- OK.
- Czy Dr. Garret ju¿ przyby³?

90
00:04:20,513 --> 00:04:22,498
Ju¿ jest.
Powinien byæ gdzieœ w g³ównej sali.

91
00:04:22,598 --> 00:04:24,767
- Bardzo dziêkujemy
- Proszê bardzo.

92
00:04:40,908 --> 00:04:43,953
Proszê Pana, czy zechcia³by
spróbowaæ kurczaka tandori?

93
00:04:47,998 --> 00:04:49,083
Dziêkujê.

94
00:04:53,921 --> 00:04:56,799
No dobra. Myœlê, ¿e gdzieœ tutaj jest.

95
00:04:58,509 --> 00:05:02,204
To niezwyk³e.
Wszystko

96
00:05:02,304 --> 00:05:06,041
Po wybuchu ludzie rabowali muzea.

97
00:05:06,141 --> 00:05:08,936
Brali co potrzebowali, a resztê niszczyli.

98
00:05:10,479 --> 00:05:13,148
Nigdy wczeœniej czegoœ takiego nie widzia³em.

99
00:05:15,317 --> 00:05:16,427
Nie, Cole.

100
00:05:16,527 --> 00:05:19,930
Nie mo¿esz tego dotykaæ.
Powinieneœ ogl¹daæ.

101
00:05:20,030 --> 00:05:22,057
Dobrze, to bzdura.

102
00:05:22,157 --> 00:05:24,268
OK. Garret jest gdzieœ w g³ównej sali.

103
00:05:24,368 --> 00:05:26,937
Poczekaj chwilkê.

104
00:05:27,037 --> 00:05:29,440
Po co ten poœpiech?
Nigdzie siê nie wybiera.

105
00:05:29,540 --> 00:05:32,526
Powinnaœ wypiæ drinka albo coœ przek¹siæ.

106
00:05:32,626 --> 00:05:36,380
Po prostu... B¹dŸ sob¹,
przez chwilê.

107
00:05:37,715 --> 00:05:40,618
Przepraszam, czy siê my siê znamy?

108
00:05:40,718 --> 00:05:43,679
Do zadania w t¹ stronê.

109
00:05:53,439 --> 00:05:56,300
Uwielbiam to.

110
00:05:56,400 --> 00:05:59,970
Muzyka.

111
00:06:00,070 --> 00:06:01,931
Czy mogê.

112
00:06:02,031 --> 00:06:03,223
Cole...

113
00:06:03,323 --> 00:06:05,392
Zapomnij o facecie na chwilkê.

114
00:06:05,492 --> 00:06:06,352
Jesteœmy tu.

115
00:06:06,452 --> 00:06:08,646
B¹dŸmy tu.

116
00:06:08,746 --> 00:06:10,356
Umiesz tañczyæ?

117
00:06:10,456 --> 00:06:12,441
Nie.

118
00:06:12,541 --> 00:06:15,986
Poka¿esz mi.

119
00:06:16,086 --> 00:06:19,114
No dobra...

120
00:06:19,214 --> 00:06:20,574
Z³ap mnie tutaj,

121
00:06:20,674 --> 00:06:24,036
i drug¹ d³oñ daj tutaj,

122
00:06:24,136 --> 00:06:27,706
i siê kiwaj, w przód i w ty³.

123
00:06:27,806 --> 00:06:31,435
RozluŸnij siê troszkê.
Tu siê patrz.

124
00:06:38,609 --> 00:06:39,818
Dobrze Ci idzie.

125
00:06:43,530 --> 00:06:46,075
£adnie pachniesz.

126
00:06:48,077 --> 00:06:50,145
Ty pachniesz jak kurczak tandori.

127
00:06:50,245 --> 00:06:53,107
Mia³em ich kilka.

128
00:06:53,207 --> 00:06:54,958
Tak, wiem.

129
00:07:00,464 --> 00:07:04,326
To on.

130
00:07:04,426 --> 00:07:06,595
Pójdê z nim porozmawiaæ

131
00:07:10,265 --> 00:07:12,459
- Proszê wybaczyæ, Dr. Garret?
- Tak.

132
00:07:12,559 --> 00:07:13,585
- Witaj.
- Witam.

133
00:07:13,685 --> 00:07:15,796
Czy mo¿emy porozmawiaæ chwilkê na osobnoœci?

134
00:07:15,896 --> 00:07:19,216
- Oczywiœcie... przepraszam.
- Tak, sir.

135
00:07:19,316 --> 00:07:21,343
Jestem Dr. Cassandra Railly.

136
00:07:21,443 --> 00:07:23,721
Zastanawia³am siê

137
00:07:23,821 --> 00:07:27,307
czy móg³by mi Pan coœ powiedzieæ
o tym znaku, na artefakcie?

138
00:07:27,407 --> 00:07:30,978
To Druze, przedmiot religijny.

139
00:07:31,0...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin