1 00:00:02,213 --> 00:00:03,197 Poprzednio: 2 00:00:03,297 --> 00:00:04,365 Dosta³am pracê w CDC. 3 00:00:04,465 --> 00:00:07,552 Dr. Railly zosta³a zamordowana w 2015. 4 00:00:08,553 --> 00:00:10,054 Widzia³em przysz³oœæ bez ciebie. 5 00:00:10,179 --> 00:00:11,080 Nie pozwolê to siê sta³o. 6 00:00:11,180 --> 00:00:12,999 Langley przys³ano nowe dane. 7 00:00:13,099 --> 00:00:14,417 Czy ma to zwi¹zek z Wexlerem? 8 00:00:14,517 --> 00:00:17,086 Ale ja mam m³otek i was wyzwolê. 9 00:00:17,186 --> 00:00:18,296 OPERACJA TROJA. 10 00:00:18,396 --> 00:00:20,632 Myœlê, ¿e w³aœnie tego szukamy. 11 00:00:20,732 --> 00:00:22,550 - Czym jest Operacja Troja? - Tam ma swój pocz¹tek wirus 12 00:00:22,650 --> 00:00:24,677 w 2015 gdzieœ w Czeczeni. 13 00:00:24,777 --> 00:00:27,472 Te podró¿e w czasie w koñcu mnie zabij¹, prawda? 14 00:00:27,572 --> 00:00:29,307 Ile zosta³o mi skoków? 15 00:00:29,407 --> 00:00:30,616 Mniej ni¿ bym chcia³a. 16 00:00:42,795 --> 00:00:47,008 T³umaczenie: lopes91 Mi³ego seansu :) 17 00:00:49,177 --> 00:00:51,621 Wci¹¿ tu jesteœ? S³yszysz mnie? 18 00:00:51,721 --> 00:00:54,332 Musisz mi coœ obiecaæ. 19 00:00:54,432 --> 00:00:56,542 To nie ma ¿adnego sensu. 20 00:00:56,642 --> 00:00:59,270 To klucz. 21 00:00:59,770 --> 00:01:02,857 Jestem tu. Wci¹¿ tu jestem 22 00:01:04,984 --> 00:01:06,944 Cieszê siê, ¿e ciê pozna³em. 23 00:01:15,870 --> 00:01:18,856 Szczep wirusa m5-10 pochodzi z szcz¹tków 24 00:01:18,956 --> 00:01:21,275 odkrytych podczas prywatnej wyprawy badawczej 25 00:01:21,375 --> 00:01:23,903 w Himalajach w po³owie lat 80. 26 00:01:24,003 --> 00:01:25,738 Po wyodrêbnieniu z zachowanej tkanki 27 00:01:25,838 --> 00:01:28,950 nieznanego dot¹d patogenu, który zosta³ zmodyfikowany 28 00:01:29,050 --> 00:01:30,827 w Markridge w broñ biologiczn¹, 29 00:01:30,927 --> 00:01:33,913 i zostanie wdro¿ony do u¿ytku w Czeczeni w ramach Operacji Troja. 30 00:01:34,013 --> 00:01:36,040 Jeœli u¿ylibyœmy go w tym pokoju 31 00:01:36,140 --> 00:01:38,543 w ci¹gu 2 - 3 godzin wszyscy byliby martwi. 32 00:01:38,643 --> 00:01:40,294 Leland twierdzi, ¿e mo¿na go kontrolowaæ. 33 00:01:40,394 --> 00:01:44,382 Tak, mo¿emy modyfikowaæ jego DNA w zale¿noœci od zadania dla broni. 34 00:01:44,482 --> 00:01:46,717 Mo¿emy tak zmodyfikowaæ szczep 35 00:01:46,817 --> 00:01:51,180 aby czas od zara¿enia do œmierci by³ bardzo krótki. 36 00:01:51,280 --> 00:01:54,892 Kluczem do jego powstrzymania jest lokalizacja geograficzna. 37 00:01:54,992 --> 00:01:58,229 Nie bêd¹ mieli czasu, by dotrzeæ do tak zaludnionego obszaru. 38 00:01:58,329 --> 00:02:00,731 Po œmierci wirus staje siê niegroŸny 39 00:02:00,831 --> 00:02:02,066 w ci¹gu kilku godzin. 40 00:02:02,166 --> 00:02:04,527 Nalot nie spowoduje III Wojny Œwiatowej. 41 00:02:04,627 --> 00:02:07,071 Czy wirus jest odpowiedzi¹? 42 00:02:07,171 --> 00:02:09,240 Senatorze, 43 00:02:09,340 --> 00:02:14,537 Musimy posprz¹taæ szybko ten ba³agan. 44 00:02:14,637 --> 00:02:15,788 Kolejny przeciek Wexlera 45 00:02:15,888 --> 00:02:17,915 nie spowoduje oœmieszenia agencji 46 00:02:18,015 --> 00:02:21,002 ale wszystkich w tym pokoju. 47 00:02:21,102 --> 00:02:24,255 Wiêc jeœli nie chcesz ubiegaæ siê o reelekcjê z celi 48 00:02:24,355 --> 00:02:27,758 musimy pozbyæ siê tego goœcia. 49 00:02:27,858 --> 00:02:30,094 Przeciek Wexlera sta³ siê iskr¹ do ostrej 50 00:02:30,194 --> 00:02:33,097 debaty na temat kontrowersyjnych programów CIA. 51 00:02:33,197 --> 00:02:36,267 Zarzuty o powszechnym ³amaniu praw cz³owieka 52 00:02:36,367 --> 00:02:37,977 zosta³y zakwestionowane 53 00:02:38,077 --> 00:02:39,896 przez wiceszefa Michaela Pratta 54 00:02:39,996 --> 00:02:41,772 na ostatnim posiedzeniu senatu. 55 00:02:41,872 --> 00:02:45,026 Dla by³ego agenta CIA Adam Wexler, w dalszym ci¹gu... 56 00:02:45,126 --> 00:02:47,612 Idziesz przez czerwony las. 57 00:02:47,712 --> 00:02:49,672 w którym trawa jest wysoka. 58 00:02:54,635 --> 00:02:56,787 By³aœ tam wczeœniej. 59 00:02:56,887 --> 00:02:58,623 Cassie. 60 00:02:58,723 --> 00:02:59,874 Cassie! 61 00:02:59,974 --> 00:03:01,918 Co ty wyprawiasz? 62 00:03:02,018 --> 00:03:05,379 Chcesz siê poparzyæ? 63 00:03:05,479 --> 00:03:07,131 Daj mi chwilkê. 64 00:03:07,231 --> 00:03:09,926 Poka¿... 65 00:03:10,026 --> 00:03:11,135 Nie jest najgorzej. 66 00:03:11,235 --> 00:03:13,930 - Tak, jest. - Hej... 67 00:03:14,030 --> 00:03:17,850 Jesteœ tu, bezpieczna. 68 00:03:17,950 --> 00:03:20,244 To siê liczy. 69 00:03:21,620 --> 00:03:23,564 Sam nie wygl¹dasz najlepiej. 70 00:03:23,664 --> 00:03:26,567 Nie przejmuj siê mn¹. 71 00:03:26,667 --> 00:03:27,818 Armia 12 Ma³p idzie dalej. 72 00:03:27,918 --> 00:03:31,072 Nie bêd¹ stali ci¹gle w miejscu. 73 00:03:31,172 --> 00:03:32,156 Co z Aaronem? 74 00:03:32,256 --> 00:03:35,117 Znalaz³ coœ na temat Operacji Troja? 75 00:03:35,217 --> 00:03:36,452 Nie, jeszcze nie. 76 00:03:36,552 --> 00:03:38,579 A szklarnia? Powiedz, ¿e coœ macie. 77 00:03:38,679 --> 00:03:39,789 Nazwisko jest fa³szywe. 78 00:03:39,889 --> 00:03:42,833 Wszystko od rachunków za wodê do dostawcy nasion 79 00:03:42,933 --> 00:03:44,877 zosta³o op³acone za gotówkê. 80 00:03:44,977 --> 00:03:49,048 Ale jest to: Zdjêcie, które znalaz³eœ. 81 00:03:49,148 --> 00:03:50,383 Tak, tutaj 82 00:03:50,483 --> 00:03:51,592 Mo¿e byæ ma³p¹. 83 00:03:51,692 --> 00:03:55,029 Imiê na odwrocie: dr Edward Garret. 84 00:03:56,614 --> 00:03:59,016 Jest profesorem od staro¿ytnego Bliskiego Wschodu 85 00:03:59,116 --> 00:04:00,117 Jak go znajdziemy? 86 00:04:05,539 --> 00:04:06,941 Dziêkujemy bardzo. 87 00:04:07,041 --> 00:04:09,168 ¯yczê mi³ego wieczoru. 88 00:04:14,965 --> 00:04:17,785 Witamy. Dr. Cassandra Railly i jej goœæ. 89 00:04:17,885 --> 00:04:20,413 - OK. - Czy Dr. Garret ju¿ przyby³? 90 00:04:20,513 --> 00:04:22,498 Ju¿ jest. Powinien byæ gdzieœ w g³ównej sali. 91 00:04:22,598 --> 00:04:24,767 - Bardzo dziêkujemy - Proszê bardzo. 92 00:04:40,908 --> 00:04:43,953 Proszê Pana, czy zechcia³by spróbowaæ kurczaka tandori? 93 00:04:47,998 --> 00:04:49,083 Dziêkujê. 94 00:04:53,921 --> 00:04:56,799 No dobra. Myœlê, ¿e gdzieœ tutaj jest. 95 00:04:58,509 --> 00:05:02,204 To niezwyk³e. Wszystko 96 00:05:02,304 --> 00:05:06,041 Po wybuchu ludzie rabowali muzea. 97 00:05:06,141 --> 00:05:08,936 Brali co potrzebowali, a resztê niszczyli. 98 00:05:10,479 --> 00:05:13,148 Nigdy wczeœniej czegoœ takiego nie widzia³em. 99 00:05:15,317 --> 00:05:16,427 Nie, Cole. 100 00:05:16,527 --> 00:05:19,930 Nie mo¿esz tego dotykaæ. Powinieneœ ogl¹daæ. 101 00:05:20,030 --> 00:05:22,057 Dobrze, to bzdura. 102 00:05:22,157 --> 00:05:24,268 OK. Garret jest gdzieœ w g³ównej sali. 103 00:05:24,368 --> 00:05:26,937 Poczekaj chwilkê. 104 00:05:27,037 --> 00:05:29,440 Po co ten poœpiech? Nigdzie siê nie wybiera. 105 00:05:29,540 --> 00:05:32,526 Powinnaœ wypiæ drinka albo coœ przek¹siæ. 106 00:05:32,626 --> 00:05:36,380 Po prostu... B¹dŸ sob¹, przez chwilê. 107 00:05:37,715 --> 00:05:40,618 Przepraszam, czy siê my siê znamy? 108 00:05:40,718 --> 00:05:43,679 Do zadania w t¹ stronê. 109 00:05:53,439 --> 00:05:56,300 Uwielbiam to. 110 00:05:56,400 --> 00:05:59,970 Muzyka. 111 00:06:00,070 --> 00:06:01,931 Czy mogê. 112 00:06:02,031 --> 00:06:03,223 Cole... 113 00:06:03,323 --> 00:06:05,392 Zapomnij o facecie na chwilkê. 114 00:06:05,492 --> 00:06:06,352 Jesteœmy tu. 115 00:06:06,452 --> 00:06:08,646 B¹dŸmy tu. 116 00:06:08,746 --> 00:06:10,356 Umiesz tañczyæ? 117 00:06:10,456 --> 00:06:12,441 Nie. 118 00:06:12,541 --> 00:06:15,986 Poka¿esz mi. 119 00:06:16,086 --> 00:06:19,114 No dobra... 120 00:06:19,214 --> 00:06:20,574 Z³ap mnie tutaj, 121 00:06:20,674 --> 00:06:24,036 i drug¹ d³oñ daj tutaj, 122 00:06:24,136 --> 00:06:27,706 i siê kiwaj, w przód i w ty³. 123 00:06:27,806 --> 00:06:31,435 RozluŸnij siê troszkê. Tu siê patrz. 124 00:06:38,609 --> 00:06:39,818 Dobrze Ci idzie. 125 00:06:43,530 --> 00:06:46,075 £adnie pachniesz. 126 00:06:48,077 --> 00:06:50,145 Ty pachniesz jak kurczak tandori. 127 00:06:50,245 --> 00:06:53,107 Mia³em ich kilka. 128 00:06:53,207 --> 00:06:54,958 Tak, wiem. 129 00:07:00,464 --> 00:07:04,326 To on. 130 00:07:04,426 --> 00:07:06,595 Pójdê z nim porozmawiaæ 131 00:07:10,265 --> 00:07:12,459 - Proszê wybaczyæ, Dr. Garret? - Tak. 132 00:07:12,559 --> 00:07:13,585 - Witaj. - Witam. 133 00:07:13,685 --> 00:07:15,796 Czy mo¿emy porozmawiaæ chwilkê na osobnoœci? 134 00:07:15,896 --> 00:07:19,216 - Oczywiœcie... przepraszam. - Tak, sir. 135 00:07:19,316 --> 00:07:21,343 Jestem Dr. Cassandra Railly. 136 00:07:21,443 --> 00:07:23,721 Zastanawia³am siê 137 00:07:23,821 --> 00:07:27,307 czy móg³by mi Pan coœ powiedzieæ o tym znaku, na artefakcie? 138 00:07:27,407 --> 00:07:30,978 To Druze, przedmiot religijny. 139 00:07:31,0...
zugy