1 00:00:02,585 --> 00:00:04,587 <i>"Pewnego razu".</i> 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,882 <i>Tak brzmi poczštek wielu opowieci,</i> 3 00:00:07,882 --> 00:00:11,011 <i>a jest jednak końcem</i> <i>każdej historii.</i> 4 00:00:12,595 --> 00:00:15,015 <i>Aby opowieć miała</i> <i>istotne znaczenie,</i> 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,101 <i>powinna zaczynać się</i> <i>od słowa "teraz".</i> 6 00:00:19,102 --> 00:00:24,399 <i>Teraz, opowieć dwójki dzieci</i> <i>bawišcych się w rodku dnia.</i> 7 00:00:25,191 --> 00:00:28,820 <i>miejš się, nie wiedzšc,</i> <i>czym jest miłoć,</i> 8 00:00:28,987 --> 00:00:30,780 <i>aż do tej chwili,</i> 9 00:00:31,614 --> 00:00:33,283 <i>aż do teraz.</i> 10 00:00:38,204 --> 00:00:42,083 <i>Teraz, żywy obraz idealnego dnia,</i> 11 00:00:43,084 --> 00:00:46,588 <i>szczęliwi i niewiadomi jutra.</i> 12 00:00:56,806 --> 00:00:59,309 <i>Teraz jest rodek opowieci.</i> 13 00:01:00,018 --> 00:01:04,397 <i>Dobre życie za sobš,</i> <i>jeszcze inne przed sobš.</i> 14 00:01:14,491 --> 00:01:19,704 <i>Aż w końcu,</i> <i>teraz dobiega kresu.</i> 15 00:01:20,789 --> 00:01:24,709 <i>Czas, kiedy się żyło</i> <i>pełniš życia.</i> 16 00:01:29,381 --> 00:01:33,385 <i>"Na zawsze" rzadko jest szczęliwe.</i> 17 00:01:47,107 --> 00:01:49,693 WYSTARCZY 18 00:01:54,280 --> 00:01:57,617 Proszę o jeszcze trochę czasu. 19 00:01:57,617 --> 00:01:59,494 Czerwony Las jest w niebezpieczeństwie. 20 00:02:00,203 --> 00:02:02,914 Ci, którzy chcš mnie zniszczyć, szukajš broni. 21 00:02:03,415 --> 00:02:05,583 Co starożytnego, zbudowanego przez Pierwszych 22 00:02:05,917 --> 00:02:07,210 gdzie w przeszłoci. 23 00:02:10,380 --> 00:02:11,881 Jak mogę ci służyć? 24 00:02:12,382 --> 00:02:14,592 Znajd to przed nimi. 25 00:02:15,010 --> 00:02:17,679 A zwrócę ci doskonałe chwile 26 00:02:19,097 --> 00:02:20,598 na zawsze. 27 00:02:34,279 --> 00:02:36,197 HellSubs Team prezentuje: 28 00:02:36,281 --> 00:02:38,700 Tłumaczenie: Statobi & Overwatch 29 00:02:38,700 --> 00:02:41,411 Korekta: Overwatch & Dagnerie 30 00:02:41,411 --> 00:02:43,997 Synchro: Overwatch 31 00:02:43,997 --> 00:02:46,416 Odwied nasz fp: www.facebook.com/HellSubsTeam/ 32 00:02:46,416 --> 00:02:48,918 12 Monkeys 4x05 "After" 33 00:03:26,081 --> 00:03:27,207 Co się stało? 34 00:03:31,211 --> 00:03:33,004 Cišgle próbuję to rozgryć. 35 00:03:35,590 --> 00:03:37,217 Jak do tego wszystkiego pasuję. 36 00:03:39,386 --> 00:03:41,179 Wšż. Demon 37 00:03:44,015 --> 00:03:45,892 Jones odnalazł mój akt urodzenia. 38 00:03:48,311 --> 00:03:49,479 I co w nim było? 39 00:03:51,606 --> 00:03:53,817 Został sporzšdzony kilka miesięcy po urodzeniu, 40 00:03:54,818 --> 00:03:56,903 kiedy mama zostawiła mnie z ojcem. 41 00:03:58,613 --> 00:04:01,282 Nazywała się Marion Woods. 42 00:04:02,992 --> 00:04:04,494 Tylko imię, to wszystko. 43 00:04:05,620 --> 00:04:06,705 Cofnijmy się. 44 00:04:08,415 --> 00:04:10,208 Jones twierdzi, że to zbyt niebezpieczne. 45 00:04:11,084 --> 00:04:13,586 Nie wiem, jak to wpłynie na mój los. 46 00:04:15,588 --> 00:04:17,799 Jeli moim przeznaczeniem jest znaleć broń, 47 00:04:17,799 --> 00:04:19,884 Jones nie chce namieszać w przeszłoci. 48 00:04:21,094 --> 00:04:24,014 Przemy naprzód, aż do końca. 49 00:04:27,100 --> 00:04:28,184 Koniec. 50 00:04:30,311 --> 00:04:31,396 Co się dzieje? 51 00:04:33,314 --> 00:04:35,316 Cała ta rozmowa o końcu i... 52 00:04:38,611 --> 00:04:40,697 nigdy nie rozmawiamy o tym, co będzie póniej. 53 00:04:44,617 --> 00:04:48,288 SZUKAJ: "Wejd po schodach, uderz w dzwon" 54 00:05:08,600 --> 00:05:11,519 ZNALEZIONO DOPASOWANIE 55 00:05:11,519 --> 00:05:13,104 WEJD PO SCHODACH, UDERZ W DZWON 56 00:05:13,396 --> 00:05:14,898 O kurde! 57 00:05:16,983 --> 00:05:19,319 <i>Znalazłam co! Wstawajcie,</i> <i>chodcie! Ruszać się!</i> 58 00:05:19,903 --> 00:05:21,279 <i>I tak wiem, co tam robicie.</i> 59 00:05:21,613 --> 00:05:22,906 <i>Bšdcie ostrożni.</i> 60 00:05:23,281 --> 00:05:24,407 <i>Tym razem tylko anal!</i> 61 00:05:30,288 --> 00:05:33,708 To jest 21 lipca 1966 roku. 62 00:05:34,084 --> 00:05:35,210 Co widzicie? 63 00:05:36,002 --> 00:05:37,796 "Wejd po schodach, uderz w dzwon". 64 00:05:38,004 --> 00:05:39,381 - Znalazła to. - Tak! 65 00:05:40,715 --> 00:05:42,509 Nie mogłam przeoczyć zabitych. 66 00:05:45,720 --> 00:05:47,681 - Kim sš? - Nie wiadomo. 67 00:05:48,014 --> 00:05:49,683 Dwóch zastrzelonych facetów. 68 00:05:49,891 --> 00:05:52,394 Policja w tamtym czasie sšdziła, że zbrodnia była zwišzana 69 00:05:52,519 --> 00:05:53,812 z przestępczociš zorganizowanš. 70 00:05:53,812 --> 00:05:56,189 Ale pod koniec lat 90., odtajniono szereg raportów 71 00:05:56,189 --> 00:05:58,692 z czasów Zimnej Wojny. 72 00:05:58,900 --> 00:06:00,610 To byli sowieccy szpiedzy. 73 00:06:01,903 --> 00:06:06,282 - Co oni robiš? - Próbujš kupić broń. 74 00:06:07,409 --> 00:06:09,786 Z ich komunikatu z KGB do Moskwy, 75 00:06:09,786 --> 00:06:13,707 przechwyconego przez FBI, wynikało, że mieli się spotkać ze sprzedawcš broni. 76 00:06:14,582 --> 00:06:19,504 Napisali, że jest starożytna i ma niewyobrażalnš moc. 77 00:06:21,589 --> 00:06:24,092 Niewyobrażalnš moc! 78 00:06:24,592 --> 00:06:27,595 Tajemniczy MacGuffin. 79 00:06:27,595 --> 00:06:30,181 Pojedziemy na łów. 80 00:06:31,391 --> 00:06:34,894 Pierwsi skšd tam, "kiedy tam" w starożytnoci, 81 00:06:34,894 --> 00:06:37,397 zbudowali broń, by przerwać cykl, prawda? 82 00:06:37,814 --> 00:06:39,899 Tego nie przewidziała Jej Dziwkowatoć. 83 00:06:39,983 --> 00:06:41,109 To mogło być to. 84 00:06:43,194 --> 00:06:46,114 1966. To wszystko, co mamy. 85 00:06:47,115 --> 00:06:48,199 Pójdę z tobš. 86 00:06:49,993 --> 00:06:53,079 A co z artystkš niegdy znanš jako Pierwsza? 87 00:06:53,705 --> 00:06:54,706 Nic. 88 00:07:26,780 --> 00:07:28,698 Raport mówi, że sš w pokoju 38. 89 00:07:28,990 --> 00:07:31,117 Kierownik powiedział, że numer 37 jest zajęty, 90 00:07:31,117 --> 00:07:34,287 więc nie będzie łatwo wkroczyć, kiedy zjawi się sprzedawca. 91 00:07:34,579 --> 00:07:36,289 Czas mierci jest za godzinę lub więcej. 92 00:07:36,289 --> 00:07:37,415 Co robisz? 93 00:07:37,916 --> 00:07:39,084 Co według ciebie robię? 94 00:07:39,084 --> 00:07:41,086 Istniejš dwa sposoby, aby to osišgnšć. 95 00:07:41,086 --> 00:07:43,505 Po pierwsze, wchodzisz tam, szukajšc broni. 96 00:07:43,505 --> 00:07:45,215 I wiesz co? Bang, Bang, loop, loop. 97 00:07:45,298 --> 00:07:47,092 To my cały czas zabijalimy Rosjan. 98 00:07:47,300 --> 00:07:50,303 Po drugie, niespodzianka. To Armia 12 Małp. 99 00:07:50,303 --> 00:07:52,013 Olivia atakuje z zaskoczenia. 100 00:07:54,015 --> 00:07:55,517 Nie mogę tu dłużej siedzieć. 101 00:07:56,601 --> 00:07:58,019 Rozprostujmy nogi, 102 00:07:58,103 --> 00:07:59,479 spójrzmy w okno lub co takiego. 103 00:08:03,483 --> 00:08:04,818 - Bez popiechu? - Nie. 104 00:08:04,901 --> 00:08:09,489 Chcę tylko odetchnšć starym, dobrym, wieżym powietrzem z 1966 roku. 105 00:08:10,699 --> 00:08:11,783 Obiecuję. 106 00:08:12,617 --> 00:08:13,910 Chod, jest piękna noc. 107 00:08:16,788 --> 00:08:17,914 Gówno prawda. 108 00:08:21,084 --> 00:08:22,210 Niezła bryka. 109 00:08:23,086 --> 00:08:24,713 Mylisz, że to naszych rosyjskich szpiegów? 110 00:08:24,796 --> 00:08:27,007 Tylko jeli chcš zwracać na siebie uwagę. 111 00:08:29,092 --> 00:08:30,385 Cholera. 112 00:08:30,802 --> 00:08:32,095 Uciekajš. 113 00:08:35,598 --> 00:08:36,683 A niech to szlag trafi. 114 00:08:37,600 --> 00:08:38,893 Jestemy za póno. 115 00:08:44,482 --> 00:08:45,817 Musieli uciec przez okno. 116 00:08:58,204 --> 00:09:00,415 Ktokolwiek ich zabił, nie był sprzedawcš. 117 00:09:14,012 --> 00:09:15,180 <i>Kto mówi?</i> 118 00:09:16,890 --> 00:09:18,391 To ty zadzwoniłe. 119 00:09:19,601 --> 00:09:21,186 <i>Nie brzmisz na Rosjanina.</i> 120 00:09:21,186 --> 00:09:22,520 Dlaczego mielibymy? 121 00:09:23,104 --> 00:09:24,397 <i>Masz pienišdze?</i> 122 00:09:24,814 --> 00:09:25,899 Tak. 123 00:09:26,316 --> 00:09:29,194 - Jestem w drodze. - Nie. Zmiana lokalizacji. 124 00:09:29,819 --> 00:09:31,905 Było tu trochę goršco. 125 00:09:32,113 --> 00:09:33,698 - Przenosimy się. <i>- Dokšd?</i> 126 00:09:33,782 --> 00:09:36,910 Manhattan. Hotel Emerson, apartament 607. 127 00:09:39,204 --> 00:09:40,288 <i>10:00.</i> 128 00:09:41,414 --> 00:09:43,500 Co ty, do cholery, robisz? A jeli to puł...
zugy