12.Monkeys.S03E07.1080p.BRRip.5.1.HEVC.x265-GIRAYS.txt

(37 KB) Pobierz
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,585
Poprzednio w "12 Monkeys"...

2
00:00:02,711 --> 00:00:04,212
Ramse nie ¿yje

3
00:00:04,212 --> 00:00:06,589
a ty nie odpali³eœ maszyny,
¿eby go uratowaæ.

4
00:00:07,590 --> 00:00:09,801
Jones bêdzie chcia³a,
¿ebyœ jej wszystko opowiedzia³a.

5
00:00:09,801 --> 00:00:11,219
- Nie rób tego.
- Nasz syn...

6
00:00:11,219 --> 00:00:12,595
Chcia³am go nazwaæ Ethan.

7
00:00:12,595 --> 00:00:14,806
Matka nie jest brzuchem,
który nosi dziecko,

8
00:00:14,806 --> 00:00:16,307
ale rêkami,
które ko³ysz¹ je do snu.

9
00:00:16,391 --> 00:00:18,893
- Uwa¿aj na siebie.
- Wróæcie do Tytanu.

10
00:00:18,893 --> 00:00:20,020
Jest Pierwszym.

11
00:00:22,397 --> 00:00:23,690
Padnij na ziemiê!

12
00:00:24,983 --> 00:00:26,609
Wrócimy do tej chwili,
uzbrojeni i gotowi.

13
00:00:26,693 --> 00:00:28,319
Powstrzymamy go raz na zawsze.

14
00:00:28,319 --> 00:00:30,989
Wiem, co powinniœmy zrobiæ,
Ale nie mogê.

15
00:00:30,989 --> 00:00:32,490
Ale ja mogê.

16
00:00:40,206 --> 00:00:43,418
<i>Nie wiem, kto z was</i>
wierzy w Boga.</i>

17
00:00:44,502 --> 00:00:46,880
<i>I jeœli tak,</i>
to w jaki rodzaj?</i>

18
00:00:48,798 --> 00:00:51,217
W Boga absolutnego?

19
00:00:52,594 --> 00:00:54,387
Czy w Boga kompromisów?

20
00:00:54,804 --> 00:00:58,183
Moim Bogiem by³ czas.

21
00:01:00,185 --> 00:01:04,689
<i>Czas nie przejmuje siê</i>
moralnoœci¹, dobrem czy z³em</i>

22
00:01:04,814 --> 00:01:09,319
<i>ale tym co, jeœli i kiedy.</i>

23
00:01:11,404 --> 00:01:14,407
<i>Bóg który rozumie to,</i>
¿e w³aœnie zrobi³am,</i>

24
00:01:14,407 --> 00:01:16,201
<i>co pewnego dnia zrobiê.</i>

25
00:01:19,579 --> 00:01:22,791
Nasze grzechy wyprzedzaj¹ nas.

26
00:01:23,416 --> 00:01:24,918
Definiuj¹ nas.

27
00:01:25,710 --> 00:01:29,214
W imiê, miejmy nadziejê,
porz¹dku i koniecznoœci,

28
00:01:30,215 --> 00:01:33,301
z³o, by uczyniæ wiêksze dobro.

29
00:01:39,516 --> 00:01:42,894
<i>Stajemy teraz przed okazj¹.</i>

30
00:01:44,479 --> 00:01:47,607
<i>Œwiadek w swoich</i>
najm³odszych dniach.</i>

31
00:01:49,901 --> 00:01:52,320
Ale nie zmiêkczajmy prawdy.

32
00:01:55,407 --> 00:01:57,283
Zamierzamy zabiæ dziecko.

33
00:02:01,705 --> 00:02:03,790
Ch³opca o nieznanym pochodzeniu.

34
00:02:05,208 --> 00:02:07,502
<i>Cz³owieka z pewn¹ przysz³oœci¹.</i>

35
00:02:10,505 --> 00:02:14,092
<i>Jak i architekta naszego zniszczenia.</i>

36
00:02:18,304 --> 00:02:20,306
Nie mo¿emy daæ siê zwieœæ

37
00:02:20,306 --> 00:02:22,100
pojêciu niewinnoœci.

38
00:02:26,479 --> 00:02:28,982
<i>Ch³opiec jest tym mê¿czyzn¹.</i>

39
00:02:30,608 --> 00:02:31,985
<i>Ogó³em chwil.</i>

40
00:02:35,697 --> 00:02:39,117
I skoñczyliœmy ponownie tam,
gdzie zaczêliœmy.

41
00:02:40,702 --> 00:02:41,911
Jedno ¿ycie

42
00:02:42,704 --> 00:02:46,082
w zamian za siedem miliardów.

43
00:02:46,791 --> 00:02:49,419
Mamy nie tylko okazjê.

44
00:02:49,586 --> 00:02:51,588
Mamy obowi¹zek.

45
00:02:54,090 --> 00:02:56,718
<i>Kula nie zabija</i>
w jednej sekundzie.</i>

46
00:02:57,093 --> 00:02:59,888
<i>Zabija w ka¿dej sekundzie.</i>

47
00:03:02,682 --> 00:03:06,519
Po prostu umieœcimy j¹ tam,
gdzie jest nam obecnie potrzebna.

48
00:03:08,688 --> 00:03:09,981
Jeszcze jedna rzecz,

49
00:03:11,399 --> 00:03:14,819
¿aden bóg nie przebaczy nam
tego grzechu.

50
00:03:17,614 --> 00:03:20,700
Byæ mo¿e nie powinien.

51
00:03:21,910 --> 00:03:27,082
Wiêc mamy tylko siebie nawzajem.

52
00:03:31,711 --> 00:03:36,007
I wielkie przebaczenie czasu...

53
00:03:38,009 --> 00:03:41,805
<i>w którym w ogóle nie zgrzeszyliœmy.</i>

54
00:03:44,808 --> 00:03:47,894
MultiSeries Crew

55
00:03:47,894 --> 00:03:50,897
T³umaczenie: Anio³ Nocy

56
00:03:50,897 --> 00:03:54,693
Korekta: Dagnerie
Synchro: LittleSinner, B201

57
00:03:54,693 --> 00:03:59,989
12 Monkeys 3x07
"Wychowanie"

58
00:04:03,118 --> 00:04:06,204
- Voila!
- Voila zwykle u¿ywa siê,

59
00:04:06,204 --> 00:04:08,289
by wyraziæ zadowolenie i aprobatê.

60
00:04:08,915 --> 00:04:10,792
Raczej nie pasuje
do tego kawa³ka gówna.

61
00:04:10,917 --> 00:04:13,586
Dziêki temu kawa³kowi gówna
dezaktywujemy

62
00:04:13,712 --> 00:04:15,714
wyj¹tkow¹ przewagê Stra¿ników.

63
00:04:15,797 --> 00:04:18,883
Pomyœl o tym jak
o zmodyfikowanym urz¹dzeniu EMP,

64
00:04:18,883 --> 00:04:22,804
które st³umi ca³¹ elektronikê
i wygeneruje impulsy zag³uszaj¹ce.

65
00:04:22,804 --> 00:04:25,682
Na które nawet te stroje bêd¹ podatne.

66
00:04:25,807 --> 00:04:27,517
I co nam to da?

67
00:04:27,809 --> 00:04:30,603
Okno.
Bardzo w¹skie okno.

68
00:04:31,604 --> 00:04:33,481
Rozszczepimy siê do 1953,

69
00:04:33,690 --> 00:04:35,608
dok³adnie do chwili,
kiedy James i Cassandra

70
00:04:35,692 --> 00:04:37,610
znaleŸli siê
w kryjówce Œwiadka.

71
00:04:37,694 --> 00:04:39,779
Zdetonujemy, a nastêpnie
rozpoczniemy walkê.

72
00:04:39,904 --> 00:04:41,990
Spalimy ma³ego drania.

73
00:04:43,199 --> 00:04:44,784
Sporo z tym roboty.

74
00:04:45,785 --> 00:04:47,495
Mamy pewnoϾ,
¿e to zadzia³a?

75
00:04:47,704 --> 00:04:50,707
Stroje s¹ wyposa¿one
w jednostkê steruj¹c¹

76
00:04:51,583 --> 00:04:55,086
Ustawi³am na rozszczepianie
na oko³o dwie sekundy w przysz³oœæ.

77
00:05:00,800 --> 00:05:01,885
Doktorze Lasky?

78
00:05:08,308 --> 00:05:09,392
To nie by³am ja.

79
00:05:10,810 --> 00:05:12,896
I ponownie...

80
00:05:15,899 --> 00:05:17,400
Teraz s¹ dezaktywowane.

81
00:05:17,901 --> 00:05:19,194
Dziêkujê, doktorze Lasky.

82
00:05:21,780 --> 00:05:22,906
Jednak ostrzegam,

83
00:05:22,989 --> 00:05:26,493
te stroje maj¹ w zestawie wszystkie
rodzaje niebezpiecznych funkcji.

84
00:05:26,785 --> 00:05:27,911
Tutaj.

85
00:05:28,286 --> 00:05:31,414
Poszczególne stroje mog¹
siê synchronizowaæ.

86
00:05:31,790 --> 00:05:35,293
A to jest mechanizm samodestrukcyjny.

87
00:05:35,502 --> 00:05:38,213
Raczej w celu unikniêcia przechwycenia,

88
00:05:38,296 --> 00:05:39,881
albo wyeliminowania pozosta³ych.

89
00:05:40,090 --> 00:05:42,801
- Pozosta³ych?
- Ich dublerów.

90
00:05:45,011 --> 00:05:47,013
Dlatego w³aœnie EMP jest kluczem.

91
00:05:49,391 --> 00:05:50,600
Nie mogê iœæ.

92
00:05:56,690 --> 00:05:58,692
Moja matka umar³a na zatorowoœæ.

93
00:05:59,609 --> 00:06:04,906
By³am w szkole i zobaczy³am
mojego ojca wchodz¹cego do klasy.

94
00:06:06,282 --> 00:06:07,409
I wiedzia³am.

95
00:06:09,285 --> 00:06:10,495
Jego oczy.

96
00:06:13,498 --> 00:06:15,291
A kiedy ostatni raz j¹ widzia³am,

97
00:06:15,917 --> 00:06:17,919
poprosi³a mnie,
¿ebym gdzieœ z ni¹ posz³a.

98
00:06:18,795 --> 00:06:20,005
Do muzeum.

99
00:06:23,883 --> 00:06:25,301
A ja powiedzia³am, nie.

100
00:06:27,387 --> 00:06:29,180
Mia³a to spojrzenie.

101
00:06:31,016 --> 00:06:34,602
Myœlê, ¿e jakoœ wiedzia³a, ¿e by³a...

102
00:06:38,982 --> 00:06:40,900
To by³a nasza ostatnia
wspólna chwila.

103
00:06:42,318 --> 00:06:43,486
Przykro mi.

104
00:06:47,115 --> 00:06:48,908
Nie wiem, kim jest nasz syn.

105
00:06:50,201 --> 00:06:51,494
Ani dlaczego...

106
00:06:57,417 --> 00:07:00,211
Po prostu wiem,
¿e nie mogê mieæ czegoœ, co...

107
00:07:01,004 --> 00:07:02,380
Powinnam by³a kochaæ.

108
00:07:04,507 --> 00:07:06,217
Wszyscy znów bêd¹ patrzeæ
na mnie, jak wtedy.

109
00:07:08,720 --> 00:07:11,806
Nawet jeœli póŸniej nigdy
siê nie zdarzy...

110
00:07:15,518 --> 00:07:17,395
Ja wci¹¿ bêdê wiedzia³a.

111
00:07:25,987 --> 00:07:30,116
Jedyny raz,
kiedy coœ zmieniliœmy...

112
00:07:31,201 --> 00:07:32,702
Uczyniliœmy lepszym..

113
00:07:34,287 --> 00:07:36,206
By³ dlatego,
¿e zrobiliœmy to razem.

114
00:07:39,709 --> 00:07:40,919
Tak bêdzie lepiej?

115
00:07:42,712 --> 00:07:43,797
My...

116
00:07:44,881 --> 00:07:46,383
Zabicie Œwiadka,

117
00:07:47,217 --> 00:07:50,387
Reset czasu.
Nie ma ciebie i mnie.

118
00:07:51,805 --> 00:07:53,807
Nie ma nas i jego.

119
00:07:56,893 --> 00:07:59,312
Nie uda siê zmieniæ przesz³oœci
i uchroniæ przysz³oœci.

120
00:08:27,298 --> 00:08:28,800
Mia³aœ psa?

121
00:08:29,592 --> 00:08:30,802
Przychodzi³ i odchodzi³.

122
00:08:31,886 --> 00:08:33,596
Nigdy nie mia³em ciê
za pijaczkê.

123
00:08:34,514 --> 00:08:37,684
Ka¿de podnios³e zadanie
zas³uguje na toast.

124
00:08:37,892 --> 00:08:39,019
Mogê?

125
00:08:41,479 --> 00:08:45,191
Kilka lat temu, kiedy stara³am siê
ulepszyæ tê cholern¹ maszynê

126
00:08:45,316 --> 00:08:48,194
i ponosi³am pora¿kê po pora¿ce,

127
00:08:48,695 --> 00:08:52,615
zwróci³am siê do noblisty z fizyki,
doktora Jamesona, po inspiracjê.

128
00:08:53,491 --> 00:08:54,784
Ten kac...

129
00:08:54,993 --> 00:08:56,786
Bóle g³owy, omamy...

130
00:09:00,790 --> 00:09:02,292
Halucynacje.

131
00:09:05,503 --> 00:09:07,797
Ale obudzi³am s...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin