Death In Paradise S08E06 [8x06] Beyond the Shining Sea – Part Two (Napisy PL).txt

(44 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{0}{80}Posłuchaj mnie, proszę.|Wiem, że tego nie zrobił.
{82}{120}Musimy co zrobić.
{173}{209}Wiesz, co się dzieje?
{291}{316}To musimy porozmawiać.
{316}{355}ledzę samochód Patrice'a,
{358}{403}kierujemy się na północ,|poza Belle Mer.
{410}{460}Proszę, niech pan oddzwoni.
{497}{521}Patrice?
{527}{551}To ja.
{564}{617}Wiesz co na temat Harrisona?
{808}{871}"Poza lnišcym morzem" - częć 2
{1350}{1379}Patrice!
{1926}{2002}{y:i}Tutaj Jack Mooney.|{y:i}Po sygnale zostaw wiadomoć.
{2213}{2239}Jaki pan milczšcy.
{2268}{2306}Ja? Nie, tylko...
{2345}{2393}Zazwyczaj, po rozwišzaniu sprawy,
{2410}{2472}masz poczucie pewnego zakończenia.
{2494}{2559}A w sprawie Tiany Palmer|nie odczuwa pan tego?
{2587}{2628}Nie, nie czuję.
{2779}{2805}To sierżant Cassell.
{2834}{2868}Hej, sierżancie.
{2935}{2959}Wszystko w porzšdku?
{3002}{3035}- Jest ranna.|- Co?
{3050}{3088}- Mówi, że została postrzelona.|- Co?!
{3088}{3120}Co?!|Gdzie ona jest?
{3122}{3177}Powinnam zostać na zewnštrz.
{3184}{3213}Poczekać na was.
{3216}{3249}{Y:i}Nie, nie. Będzie dobrze.
{3249}{3316}Powiedz tylko, gdzie jeste|i zaraz tam będziemy.
{3321}{3350}{Y:i}Nie wiem.
{3374}{3422}ledziłam Patrice'a.|W kierunku północy.
{3424}{3475}Możesz opisać, gdzie się znajdujesz?
{3520}{3558}W pustym pokoju.
{3686}{3738}Sierżancie?|Sierżancie!
{3769}{3793}Nie odpowiada.
{3793}{3829}Powiedziała, gdzie jest?
{3831}{3894}Tak, powiedziała, że jechała za Patricem|w kierunku północnym.
{3901}{3927}Mówiła, że to pusty pokój.
{3930}{3970}- W aucie jest mapa.|- Dobrze.
{4018}{4103}{y:i}W nagranej wiadomoci Florence powiedziała,|{y:i}że słyszała jak Patrice umawiał się z kim,
{4105}{4132}{Y:i}więc pojechała za nim.
{4141}{4189}{y:i}To jedyne miejsce|{y:i}na północ od Belle Mer.
{4191}{4229}{Y:i}To stara stocznia.
{4266}{4325}{Y:i}Patrzcie, to samochód Patrice'a.
{4455}{4484}Sprawdcie tyły.
{4486}{4558}Tylko uważajcie,  ktokolwiek to zrobił,|może tam nadal być.
{4712}{4760}Mówiła, że w pustym pokoju.
{4788}{4817}Florence!
{4901}{4949}O nie! Florence?
{4973}{5004}Słyszysz mnie?
{5014}{5057}- JP!|{y:i}- Szefie?
{5059}{5110}Powiedz, czy mnie słyszysz.
{5119}{5191}- Szefie...|- Wyjdziesz z tego.
{5287}{5356}Nie zasypiaj, Florence.|Będzie dobrze.
{5371}{5397}JP!
{5402}{5457}- Widziała, kto ci to zrobił?|- Nie...
{5460}{5532}Dobra, nie przejmuj się,|tylko nie zasypiaj. Trzymaj się.
{5546}{5604}Jestem z tobš, Florence.|Wyjdziesz z tego.
{5606}{5654}- Tędy!|{y:i}- Tutaj, JP!
{5749}{5834}Wyglšda na pojedynczš ranę postrzałowš|w brzuch. Jest przytomna.
{5853}{5877}Co z niš, szefie?
{5896}{5965}Nie wiem, JP.|Żyje.
{6147}{6191}Szefie, musi pan to zobaczyć.
{6193}{6265}- To musi poczekać, JP.|- Nie może!
{6352}{6378}O Boże, nie!
{6380}{6404}Patrice!
{7109}{7154}8x06|"Poza lnišcym morzem" - częć 2
{7154}{7207}{y:b}napisy i synchro:|{c:$ffff00}{y:b}magika
{7289}{7387}Lewš skroń ma posiniaczonš,|ktokolwiek to zrobił, bił go.
{7428}{7504}Myli pan, że łšczy się to|ze sprawš Tiany Palmer?
{7507}{7536}{Y:i}Tak, komisarzu.
{7557}{7622}Raptem godzinę temu Harrison Green|został aresztowany.
{7632}{7670}Chociaż się przyznał,
{7675}{7733}Patrice był pewien,|że Harrison jest niewinny.
{7735}{7811}Harrison nie jest zabójcš!|Znam go całe życie.
{7814}{7907}Florence podsłuchała Patrice'a,|rozmawiajšcego przez telefon o Harrisonie.
{7907}{7934}To musimy porozmawiać.
{7936}{7977}{Y:i}Umówił się tutaj z kim.
{7977}{8035}Tak, wiem gdzie to jest.|Za 20 minut.
{8044}{8094}Sierżant Cassell ledziła go i...
{8099}{8133}Resztę pan wie.
{8262}{8342}Sprawdziłem numer w telefonie Patrice'a,|wybierany godzinę temu.
{8344}{8382}Rozmowę, którš słyszała Florence.
{8394}{8462}To numer stacjonarny willi|na Rosalie Island.
{8471}{8510}Dom Ewana Boyda?
{8521}{8553}Kto to taki?
{8574}{8682}Ewan Boyd jest włacicielem|dochodowej firmy inwestycyjnej.
{8689}{8754}Po stokroć milionerem.
{8769}{8814}I mieszka na tej Rosalie Island?
{8816}{8908}Dzieli czas pomiędzy Nowym Jorkiem,|Londynem,
{8919}{8996}i swojš karaibskš kryjówkš,|jak jš nazywa.
{9003}{9032}Jest tam teraz?
{9034}{9075}Słyszałem, że wrócił.
{9101}{9128}Kto jeszcze tam mieszka?
{9128}{9197}Zazwyczaj przyjeżdża ze swoim towarzystwem.
{9306}{9344}W tamtej torbie co jest.
{9672}{9699}Dziwne.
{9701}{9744}- Poduszka?|- Tak.
{9758}{9792}W dodatku, z dobrego materiału.
{9809}{9869}Po co miałby kto włożyć|ładnš poduszkę do torby,
{9878}{9916}a potem wrzucić jš do morza?
{9931}{10006}Może już jej nie chciał?
{10127}{10212}{y:i}Inspektorze, kapitan mówi, że za 10 minut|{y:i}dopłyniemy do Rosalie Island.
{10557}{10617}- Którędy do domu?|- Pokażę wam.
{10919}{10960}Chyba mamy towarzystwo.
{10995}{11019}Zajmę się tym.
{11166}{11195}Dzień dobry.
{11206}{11264}Nazywam się Frances Compton.|W czym mogę pomóc?
{11269}{11315}Detektyw Inspektor Jack Mooney.
{11329}{11403}Chcielibymy porozmawiać ze wszystkimi,|którzy obecnie znajdujš się w domu,
{11415}{11483}o zdarzeniu, do którego doszło|dzisiejszego popołudnia na Saint Marie.
{11499}{11532}Proszę za mnš.
{11602}{11676}Ewan Boyd,|witam na Rosalie Island, inspektorze.
{11679}{11746}Dziękuję, że zechciał pan|z nami porozmawiać, panie Boyd.
{11746}{11782}Po prostu Ewan.
{11804}{11866}- A co tu się dzieje?|- Przyjechała policja, Martin.
{11868}{11930}Chcš z nami porozmawiać|o morderstwie na Saint Marie.
{11933}{11986}Jezu...|Będzie zabawnie.
{12002}{12087}To jest Martin Stow, inspektorze.|Nadzoruje moich prawników.
{12106}{12170}Tak, przepraszam za walnięcie gafy,
{12178}{12259}ale złapalicie mnie w nie lada momencie,|kiedy zdołałem dotrzeć do siłowni.
{12303}{12405}Trzy dni temu, młoda kobieta, Tiana Palmer,|została zamordowana,
{12420}{12475}przez, jak sšdzimy, jej chłopaka,|Harrisona Greena.
{12499}{12544}Czy które z tych nazwisk|co państwu mówi?
{12547}{12607}Znamy Harrisona.
{12611}{12691}Korzystamy z jego wodnej taksówki,|żeby dostać się na głównš wyspę.
{12698}{12725}Wszyscy jej używacie?
{12725}{12796}Frances i Ewan pewnie częciej niż ja,|ale...
{12803}{12878}Jestecie pewni, że to on?|Wyglšdał na miłego chłopaka.
{12878}{12916}Włanie się przyznał.
{12926}{12974}Od tego czasu,|popełniono kolejne morderstwo.
{12974}{13000}A niech to!
{13005}{13079}Gwoli cisłoci, nikt z państwa|nie spotkał nigdy Tiany Palmer?
{13187}{13211}Nie.
{13252}{13292}Nie, nie znam jej.
{13319}{13377}Nigdy jej nie spotkałem.|Za to ładna.
{13391}{13479}Przepraszam, ale co to ma wspólnego z nami?
{13484}{13522}Po tym, jak aresztowano Harrisona,
{13525}{13580}jego najlepszy przyjaciel,|Patrice Campbell,
{13590}{13621}dzwonił do tego domu.
{13640}{13695}Patrice rozmawiał z kim,|kto odebrał telefon,
{13695}{13757}i umówił spotkanie na Saint Marie,|żeby porozmawiać o Harrisonie.
{13760}{13813}Moja sierżant pojechała za Patricem|na to spotkanie,
{13815}{13844}i oboje zostali postrzeleni.
{13880}{13930}Telefon do tej posiadłoci wykonano o...
{13944}{13988}13:30.
{14002}{14029}Rozmowa trwała...
{14072}{14115}Dwie minuty i 3 sekundy.
{14146}{14242}Oznacza to,|że kto z państwa odebrał telefon,
{14242}{14285}i rozmawiał z Patricem Campbellem.
{14288}{14357}Wiem, że to nie ja.|Słyszałem dzwonišcy telefon,
{14360}{14441}{y:i}ale byłem zajęty pracš,|{y:i}więc nie odbierałem.
{14451}{14510}Ja mylałam, że kto inny odbierze.
{14611}{14676}Relaksowałem się po obiedzie,
{14686}{14736}{Y:i}więc nie chciało mi się odbierać.
{14760}{14825}Czyli twierdzš państwo,|że nikogo innego nie było na wyspie,
{14839}{14913}i mimo to, nikt z państwa nie odebrał|telefonu od Patrice'a Campbella?
{14961}{15021}Proszę mi powiedzieć,|czy kto z państwa posiada broń?
{15033}{15071}Przepraszam, ale za kogo nas pan uważa?
{15074}{15137}W porzšdku, Martin.|Inspektor wykonuje tylko swojš pracę.
{15146}{15223}Nie, inspektorze.|Nikt z nas nie ma broni.
{15223}{15244}Dobrze.
{15247}{15330}A czy kto z państwa opuszczał wyspę|w cišgu ostatnich dwóch godzin?
{15378}{15402}A tak z ciekawoci,
{15405}{15472}jeli potrzebowaliby państwo dostać się|na głównš wyspę, byłoby czym?
{15477}{15578}Mamy małš motorówkę, ale obecnie|serwisowana jest na Saint Marie.
{15582}{15659}Chociaż poprzedni właciciele|zostawili małš łódkę,
{15661}{15693}ale jest dziurawa, prawda?
{15693}{15743}Wyrzucona już kilka lat temu.
{15750}{15793}No i proszę, inspektorze.
{15793}{15865}Nie posiadamy broni|oraz nie mamy łodzi,
{15865}{15920}więc nikt z nas nie mógł tego zrobić.
{15930}{15978}Mam nadzieję, że to wszystko wyjania.
{16021}{16081}Macie przeszukać to miejsce,|z góry do samego dołu.
{16088}{16165}- Szukajcie broni lub dowodu|na jej istnienie. - Tak jest!
{16167}{16235}Przekonajmy się, czy faktycznie|nie posiadajš łodzi.
{16987}{17013}Macie co?
{17031}{17061}Przeszukalimy dom,
{17069}{17167}i nie ma żadnej broni, naboi,|ani dokumentów na ich posiadanie.
{17170}{17220}A jak panu poszło?|Znalazł pan łód?
{17220}{17251}Nie, nie znalazłem.
{17272}{17366}Obszedłem całš posiadłoć|i nie ma ladu po jakiekolwiek łodzi.
{17488}{17550}Mylę, że tu kiedy trzymali swojš łódkę.
{17582}{17635}Sš tutaj wiosła|i kanistry na paliwo.
{17728}{17771}Ale łodzi nie ma.
{17779}{17870}To może jednak to nie był kto z nich.
{17877}{17942}To z kim Patrice rozmawiałby w tym domu,|jeli nie z jednym z nich?
{17987}{18014}Chwila!
{18119}{18143}Poduszki.
{18162}{18186}Poduszki?
{18196}{18222}Poduszki.
{18231}{18270}Jak dwie krople wody.
{18297}{18330}Ta z Rosalie Island,
{18342}{18416}jest identyczna jak ta,|którš znalazłem unoszšcš się tuż obok,
{18418}{18464}{Y:i}gdzie zamordowano Patrice'a.
{18512}{18584}Wszyscy troje zaprzeczyli,|że mieli spotkać się z Patricem.
{18599}{18661}Jeli jednak jedna z poduszek|znalazła się na Saint Marie,
{18666}{18733}oznacza to,|że kto musiał...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin