{1}{1}23.976 {0}{80}Posłuchaj mnie, proszę.|Wiem, że tego nie zrobił. {82}{120}Musimy co zrobić. {173}{209}Wiesz, co się dzieje? {291}{316}To musimy porozmawiać. {316}{355}ledzę samochód Patrice'a, {358}{403}kierujemy się na północ,|poza Belle Mer. {410}{460}Proszę, niech pan oddzwoni. {497}{521}Patrice? {527}{551}To ja. {564}{617}Wiesz co na temat Harrisona? {808}{871}"Poza lnišcym morzem" - częć 2 {1350}{1379}Patrice! {1926}{2002}{y:i}Tutaj Jack Mooney.|{y:i}Po sygnale zostaw wiadomoć. {2213}{2239}Jaki pan milczšcy. {2268}{2306}Ja? Nie, tylko... {2345}{2393}Zazwyczaj, po rozwišzaniu sprawy, {2410}{2472}masz poczucie pewnego zakończenia. {2494}{2559}A w sprawie Tiany Palmer|nie odczuwa pan tego? {2587}{2628}Nie, nie czuję. {2779}{2805}To sierżant Cassell. {2834}{2868}Hej, sierżancie. {2935}{2959}Wszystko w porzšdku? {3002}{3035}- Jest ranna.|- Co? {3050}{3088}- Mówi, że została postrzelona.|- Co?! {3088}{3120}Co?!|Gdzie ona jest? {3122}{3177}Powinnam zostać na zewnštrz. {3184}{3213}Poczekać na was. {3216}{3249}{Y:i}Nie, nie. Będzie dobrze. {3249}{3316}Powiedz tylko, gdzie jeste|i zaraz tam będziemy. {3321}{3350}{Y:i}Nie wiem. {3374}{3422}ledziłam Patrice'a.|W kierunku północy. {3424}{3475}Możesz opisać, gdzie się znajdujesz? {3520}{3558}W pustym pokoju. {3686}{3738}Sierżancie?|Sierżancie! {3769}{3793}Nie odpowiada. {3793}{3829}Powiedziała, gdzie jest? {3831}{3894}Tak, powiedziała, że jechała za Patricem|w kierunku północnym. {3901}{3927}Mówiła, że to pusty pokój. {3930}{3970}- W aucie jest mapa.|- Dobrze. {4018}{4103}{y:i}W nagranej wiadomoci Florence powiedziała,|{y:i}że słyszała jak Patrice umawiał się z kim, {4105}{4132}{Y:i}więc pojechała za nim. {4141}{4189}{y:i}To jedyne miejsce|{y:i}na północ od Belle Mer. {4191}{4229}{Y:i}To stara stocznia. {4266}{4325}{Y:i}Patrzcie, to samochód Patrice'a. {4455}{4484}Sprawdcie tyły. {4486}{4558}Tylko uważajcie, ktokolwiek to zrobił,|może tam nadal być. {4712}{4760}Mówiła, że w pustym pokoju. {4788}{4817}Florence! {4901}{4949}O nie! Florence? {4973}{5004}Słyszysz mnie? {5014}{5057}- JP!|{y:i}- Szefie? {5059}{5110}Powiedz, czy mnie słyszysz. {5119}{5191}- Szefie...|- Wyjdziesz z tego. {5287}{5356}Nie zasypiaj, Florence.|Będzie dobrze. {5371}{5397}JP! {5402}{5457}- Widziała, kto ci to zrobił?|- Nie... {5460}{5532}Dobra, nie przejmuj się,|tylko nie zasypiaj. Trzymaj się. {5546}{5604}Jestem z tobš, Florence.|Wyjdziesz z tego. {5606}{5654}- Tędy!|{y:i}- Tutaj, JP! {5749}{5834}Wyglšda na pojedynczš ranę postrzałowš|w brzuch. Jest przytomna. {5853}{5877}Co z niš, szefie? {5896}{5965}Nie wiem, JP.|Żyje. {6147}{6191}Szefie, musi pan to zobaczyć. {6193}{6265}- To musi poczekać, JP.|- Nie może! {6352}{6378}O Boże, nie! {6380}{6404}Patrice! {7109}{7154}8x06|"Poza lnišcym morzem" - częć 2 {7154}{7207}{y:b}napisy i synchro:|{c:$ffff00}{y:b}magika {7289}{7387}Lewš skroń ma posiniaczonš,|ktokolwiek to zrobił, bił go. {7428}{7504}Myli pan, że łšczy się to|ze sprawš Tiany Palmer? {7507}{7536}{Y:i}Tak, komisarzu. {7557}{7622}Raptem godzinę temu Harrison Green|został aresztowany. {7632}{7670}Chociaż się przyznał, {7675}{7733}Patrice był pewien,|że Harrison jest niewinny. {7735}{7811}Harrison nie jest zabójcš!|Znam go całe życie. {7814}{7907}Florence podsłuchała Patrice'a,|rozmawiajšcego przez telefon o Harrisonie. {7907}{7934}To musimy porozmawiać. {7936}{7977}{Y:i}Umówił się tutaj z kim. {7977}{8035}Tak, wiem gdzie to jest.|Za 20 minut. {8044}{8094}Sierżant Cassell ledziła go i... {8099}{8133}Resztę pan wie. {8262}{8342}Sprawdziłem numer w telefonie Patrice'a,|wybierany godzinę temu. {8344}{8382}Rozmowę, którš słyszała Florence. {8394}{8462}To numer stacjonarny willi|na Rosalie Island. {8471}{8510}Dom Ewana Boyda? {8521}{8553}Kto to taki? {8574}{8682}Ewan Boyd jest włacicielem|dochodowej firmy inwestycyjnej. {8689}{8754}Po stokroć milionerem. {8769}{8814}I mieszka na tej Rosalie Island? {8816}{8908}Dzieli czas pomiędzy Nowym Jorkiem,|Londynem, {8919}{8996}i swojš karaibskš kryjówkš,|jak jš nazywa. {9003}{9032}Jest tam teraz? {9034}{9075}Słyszałem, że wrócił. {9101}{9128}Kto jeszcze tam mieszka? {9128}{9197}Zazwyczaj przyjeżdża ze swoim towarzystwem. {9306}{9344}W tamtej torbie co jest. {9672}{9699}Dziwne. {9701}{9744}- Poduszka?|- Tak. {9758}{9792}W dodatku, z dobrego materiału. {9809}{9869}Po co miałby kto włożyć|ładnš poduszkę do torby, {9878}{9916}a potem wrzucić jš do morza? {9931}{10006}Może już jej nie chciał? {10127}{10212}{y:i}Inspektorze, kapitan mówi, że za 10 minut|{y:i}dopłyniemy do Rosalie Island. {10557}{10617}- Którędy do domu?|- Pokażę wam. {10919}{10960}Chyba mamy towarzystwo. {10995}{11019}Zajmę się tym. {11166}{11195}Dzień dobry. {11206}{11264}Nazywam się Frances Compton.|W czym mogę pomóc? {11269}{11315}Detektyw Inspektor Jack Mooney. {11329}{11403}Chcielibymy porozmawiać ze wszystkimi,|którzy obecnie znajdujš się w domu, {11415}{11483}o zdarzeniu, do którego doszło|dzisiejszego popołudnia na Saint Marie. {11499}{11532}Proszę za mnš. {11602}{11676}Ewan Boyd,|witam na Rosalie Island, inspektorze. {11679}{11746}Dziękuję, że zechciał pan|z nami porozmawiać, panie Boyd. {11746}{11782}Po prostu Ewan. {11804}{11866}- A co tu się dzieje?|- Przyjechała policja, Martin. {11868}{11930}Chcš z nami porozmawiać|o morderstwie na Saint Marie. {11933}{11986}Jezu...|Będzie zabawnie. {12002}{12087}To jest Martin Stow, inspektorze.|Nadzoruje moich prawników. {12106}{12170}Tak, przepraszam za walnięcie gafy, {12178}{12259}ale złapalicie mnie w nie lada momencie,|kiedy zdołałem dotrzeć do siłowni. {12303}{12405}Trzy dni temu, młoda kobieta, Tiana Palmer,|została zamordowana, {12420}{12475}przez, jak sšdzimy, jej chłopaka,|Harrisona Greena. {12499}{12544}Czy które z tych nazwisk|co państwu mówi? {12547}{12607}Znamy Harrisona. {12611}{12691}Korzystamy z jego wodnej taksówki,|żeby dostać się na głównš wyspę. {12698}{12725}Wszyscy jej używacie? {12725}{12796}Frances i Ewan pewnie częciej niż ja,|ale... {12803}{12878}Jestecie pewni, że to on?|Wyglšdał na miłego chłopaka. {12878}{12916}Włanie się przyznał. {12926}{12974}Od tego czasu,|popełniono kolejne morderstwo. {12974}{13000}A niech to! {13005}{13079}Gwoli cisłoci, nikt z państwa|nie spotkał nigdy Tiany Palmer? {13187}{13211}Nie. {13252}{13292}Nie, nie znam jej. {13319}{13377}Nigdy jej nie spotkałem.|Za to ładna. {13391}{13479}Przepraszam, ale co to ma wspólnego z nami? {13484}{13522}Po tym, jak aresztowano Harrisona, {13525}{13580}jego najlepszy przyjaciel,|Patrice Campbell, {13590}{13621}dzwonił do tego domu. {13640}{13695}Patrice rozmawiał z kim,|kto odebrał telefon, {13695}{13757}i umówił spotkanie na Saint Marie,|żeby porozmawiać o Harrisonie. {13760}{13813}Moja sierżant pojechała za Patricem|na to spotkanie, {13815}{13844}i oboje zostali postrzeleni. {13880}{13930}Telefon do tej posiadłoci wykonano o... {13944}{13988}13:30. {14002}{14029}Rozmowa trwała... {14072}{14115}Dwie minuty i 3 sekundy. {14146}{14242}Oznacza to,|że kto z państwa odebrał telefon, {14242}{14285}i rozmawiał z Patricem Campbellem. {14288}{14357}Wiem, że to nie ja.|Słyszałem dzwonišcy telefon, {14360}{14441}{y:i}ale byłem zajęty pracš,|{y:i}więc nie odbierałem. {14451}{14510}Ja mylałam, że kto inny odbierze. {14611}{14676}Relaksowałem się po obiedzie, {14686}{14736}{Y:i}więc nie chciało mi się odbierać. {14760}{14825}Czyli twierdzš państwo,|że nikogo innego nie było na wyspie, {14839}{14913}i mimo to, nikt z państwa nie odebrał|telefonu od Patrice'a Campbella? {14961}{15021}Proszę mi powiedzieć,|czy kto z państwa posiada broń? {15033}{15071}Przepraszam, ale za kogo nas pan uważa? {15074}{15137}W porzšdku, Martin.|Inspektor wykonuje tylko swojš pracę. {15146}{15223}Nie, inspektorze.|Nikt z nas nie ma broni. {15223}{15244}Dobrze. {15247}{15330}A czy kto z państwa opuszczał wyspę|w cišgu ostatnich dwóch godzin? {15378}{15402}A tak z ciekawoci, {15405}{15472}jeli potrzebowaliby państwo dostać się|na głównš wyspę, byłoby czym? {15477}{15578}Mamy małš motorówkę, ale obecnie|serwisowana jest na Saint Marie. {15582}{15659}Chociaż poprzedni właciciele|zostawili małš łódkę, {15661}{15693}ale jest dziurawa, prawda? {15693}{15743}Wyrzucona już kilka lat temu. {15750}{15793}No i proszę, inspektorze. {15793}{15865}Nie posiadamy broni|oraz nie mamy łodzi, {15865}{15920}więc nikt z nas nie mógł tego zrobić. {15930}{15978}Mam nadzieję, że to wszystko wyjania. {16021}{16081}Macie przeszukać to miejsce,|z góry do samego dołu. {16088}{16165}- Szukajcie broni lub dowodu|na jej istnienie. - Tak jest! {16167}{16235}Przekonajmy się, czy faktycznie|nie posiadajš łodzi. {16987}{17013}Macie co? {17031}{17061}Przeszukalimy dom, {17069}{17167}i nie ma żadnej broni, naboi,|ani dokumentów na ich posiadanie. {17170}{17220}A jak panu poszło?|Znalazł pan łód? {17220}{17251}Nie, nie znalazłem. {17272}{17366}Obszedłem całš posiadłoć|i nie ma ladu po jakiekolwiek łodzi. {17488}{17550}Mylę, że tu kiedy trzymali swojš łódkę. {17582}{17635}Sš tutaj wiosła|i kanistry na paliwo. {17728}{17771}Ale łodzi nie ma. {17779}{17870}To może jednak to nie był kto z nich. {17877}{17942}To z kim Patrice rozmawiałby w tym domu,|jeli nie z jednym z nich? {17987}{18014}Chwila! {18119}{18143}Poduszki. {18162}{18186}Poduszki? {18196}{18222}Poduszki. {18231}{18270}Jak dwie krople wody. {18297}{18330}Ta z Rosalie Island, {18342}{18416}jest identyczna jak ta,|którš znalazłem unoszšcš się tuż obok, {18418}{18464}{Y:i}gdzie zamordowano Patrice'a. {18512}{18584}Wszyscy troje zaprzeczyli,|że mieli spotkać się z Patricem. {18599}{18661}Jeli jednak jedna z poduszek|znalazła się na Saint Marie, {18666}{18733}oznacza to,|że kto musiał...
Termi68