1 00:00:00,000 --> 00:00:02,716 FRANCJA, 1940 2 00:00:08,181 --> 00:00:10,308 Wszyscy na zewnątrz. 3 00:00:10,308 --> 00:00:11,517 Natychmiast! 4 00:00:27,617 --> 00:00:28,993 Nadzieja... 5 00:00:28,993 --> 00:00:30,912 jest szaleństwem podbitych ludzi. 6 00:00:30,912 --> 00:00:36,291 Tylko przez akceptację poddaństwa podbity może być prawdziwie wolny. 7 00:00:38,503 --> 00:00:41,506 Obowiązkiem obdarzonych siłą i wyższością 8 00:00:41,506 --> 00:00:45,301 jest odciągnięcie podbitych 9 00:00:45,301 --> 00:00:48,595 od krzywdzącego uczucia oporu. 10 00:00:50,682 --> 00:00:53,308 Do kogo należy ta propaganda? 11 00:00:58,398 --> 00:01:00,483 Proszę, wystąp... 12 00:01:00,483 --> 00:01:03,193 i uwolnimy cię od tej choroby. 13 00:01:05,113 --> 00:01:07,614 Nie stanie ci się krzywda. 14 00:01:09,617 --> 00:01:11,118 Nie stanie ci się krzywda. 15 00:01:16,291 --> 00:01:18,292 - Nie... - To moje. 16 00:01:18,918 --> 00:01:21,211 Proszę. Tylko moje. 17 00:01:28,219 --> 00:01:31,388 To było odważne z twojej strony. 18 00:01:32,307 --> 00:01:34,100 Gala, którą przygotowujemy, 19 00:01:34,100 --> 00:01:36,686 jest sprawą najwyższej wagi dla mnie. 20 00:01:36,686 --> 00:01:38,312 I dla Niemiec. 21 00:01:39,105 --> 00:01:42,608 Musimy być pewni, że wszystko jest doskonałe. 22 00:01:49,199 --> 00:01:51,784 Kontynuując waszą pracę... 23 00:01:51,784 --> 00:01:54,995 podejmujecie w tej chwili świadomy wybór. 24 00:02:00,919 --> 00:02:02,085 To wszystko. 25 00:02:17,519 --> 00:02:19,395 HellSubs Team prezentuje: 26 00:02:19,395 --> 00:02:21,689 Tłumaczenie: Aurora & BLU 27 00:02:21,689 --> 00:02:23,900 Korekta: Overwatch 28 00:02:23,900 --> 00:02:25,985 Synchro: Overwatch & Ekipa 29 00:02:25,985 --> 00:02:27,987 Odwiedź nasz fp: www.Facebook.com/HellSubsTeam/ 30 00:02:27,987 --> 00:02:30,781 12 Monkeys 4x06 "Die Glocke" 31 00:02:33,117 --> 00:02:35,787 Tutaj jest wszystko, co wiemy. 32 00:02:35,787 --> 00:02:40,083 Przegrywamy wojnę przeciwko Świadkowi 33 00:02:40,083 --> 00:02:42,293 i nie mamy nic, prócz nadziei: 34 00:02:42,293 --> 00:02:46,797 broni wykutej dla nas przez tych, którzy rozumieją czas najlepiej... 35 00:02:48,091 --> 00:02:53,888 Pierwszych, gdzieś, kiedyś w zamierzchłej przeszłości. 36 00:02:53,888 --> 00:02:58,100 Dali nam wskazówkę, zagadkę, żeby ją znaleźć. 37 00:02:58,685 --> 00:03:01,103 "Wejdź po schodach, uderz w dzwon". 38 00:03:01,896 --> 00:03:07,610 A teraz wiemy, co jest tym dzwonem. Die Glocke. 39 00:03:07,610 --> 00:03:11,990 Odkryty przez Ahnenerbe, pseudonaukową dywizję SS. 40 00:03:11,990 --> 00:03:14,701 W jego posiadanie wszedł pewien człowiek, 41 00:03:14,701 --> 00:03:17,704 Sturmbannfuhrer Friedrich Waesch. 42 00:03:17,704 --> 00:03:21,915 Ten człowiek desperacko chciał polepszyć swój status społeczny. 43 00:03:23,001 --> 00:03:25,795 Ta rezydencja została zajęta przez Waescha 44 00:03:25,795 --> 00:03:28,506 w czasie okupacji w szczególnym celu 45 00:03:28,506 --> 00:03:32,010 pokazania artefaktów zebranych przez Ahnenerbe. 46 00:03:32,010 --> 00:03:36,598 Wydał galę, nasz jedyny udokumentowany przystanek Die Glocke, 47 00:03:36,598 --> 00:03:40,518 na drodze z nieznanego źródła do pojawienia się tu w 1940. 48 00:03:40,518 --> 00:03:42,812 Później ukryty w mrokach dziejów od tamtej gali 49 00:03:42,812 --> 00:03:46,899 do naszej kłótni w 1966. Przepadł. 50 00:03:47,483 --> 00:03:49,318 Dostaniemy go teraz albo nigdy. 51 00:03:50,111 --> 00:03:55,116 Infiltracja tej gali będzie najtrudniejszą misją, 52 00:03:55,116 --> 00:03:57,784 na jaką kiedykolwiek się odważyliśmy. 53 00:03:59,120 --> 00:04:05,792 Zlekceważenie tego zła pozwoliło mu się w ogóle zakorzenić. 54 00:04:06,419 --> 00:04:10,882 Nie łudźcie się; żeby odzyskać tę broń, 55 00:04:10,882 --> 00:04:17,179 żeby zniszczyć Świadka, musimy zstąpić do piekła. 56 00:04:19,807 --> 00:04:22,185 Każdy z nas ma rolę do odegrania. 57 00:04:22,185 --> 00:04:24,187 Trzymajcie się jej, choćby nie wiem co. 58 00:04:24,187 --> 00:04:26,689 Wszyscy wiemy, w co się pakujemy. 59 00:04:26,689 --> 00:04:29,691 Powodzenie misji jest najważniejsze, reszta jest drugorzędna. 60 00:04:30,902 --> 00:04:32,986 Choćby nie wiem co, musimy zdobyć dzwon. 61 00:05:06,187 --> 00:05:09,315 Efekty neurologiczne promieniowania po rozszczepieniu. 62 00:05:09,315 --> 00:05:13,318 - Twój stan się pogarsza. - Zobaczę koniec tego wszystkiego. 63 00:05:13,987 --> 00:05:15,696 Zainicjuj sekwencję. 64 00:05:59,490 --> 00:06:00,991 Dobry wieczór. 65 00:06:01,618 --> 00:06:03,118 Witam. 66 00:06:08,583 --> 00:06:12,878 Nie pozwól tym pijawkom dotknąć żadnego artefaktu. 67 00:06:14,881 --> 00:06:18,092 - Kim są goście na tej gali? - Niemieccy ekspaci, 68 00:06:18,092 --> 00:06:20,595 Francuscy socjaliści, sympatyzujący z nazistami, 69 00:06:20,595 --> 00:06:23,097 ktokolwiek, kto jest chętny lizać dupę SS 70 00:06:23,097 --> 00:06:25,307 w nadziei na ocalenie własnej. 71 00:06:26,017 --> 00:06:27,685 Będziemy potrzebować zajebistej przykrywki. 72 00:06:27,685 --> 00:06:30,604 - Nie możemy tam tak po prostu wbić. - Nie wbić się. 73 00:06:31,105 --> 00:06:32,314 Być gospodarzem. 74 00:06:43,284 --> 00:06:44,911 Nie ma cię na liście. 75 00:06:44,911 --> 00:06:46,204 A jednak powinnam być. 76 00:06:46,204 --> 00:06:48,414 - Sprawdź jeszcze raz, proszę. - Przykro mi. 77 00:06:48,414 --> 00:06:50,916 Sprawdź jeszcze raz, proszę. Muszę być na tej liście. 78 00:06:51,584 --> 00:06:53,001 Jestem pewna. 79 00:06:53,586 --> 00:06:55,295 O co chodzi? Jest jakiś problem? 80 00:06:55,880 --> 00:06:58,006 Tej kobiety nie ma na liście. 81 00:07:00,218 --> 00:07:02,595 To moja siostrzenica, 82 00:07:02,595 --> 00:07:06,306 która ostatnio wróciła z przedłużonego pobytu w Ameryce. 83 00:07:12,313 --> 00:07:14,106 Nie jesteś jednym z moich gości. 84 00:07:15,400 --> 00:07:17,110 Nie, Sturmbannfuhrerze. 85 00:07:17,110 --> 00:07:18,902 Ty jesteś moim. 86 00:07:21,990 --> 00:07:24,908 Zastrzelą cię na miejscu. 87 00:07:25,994 --> 00:07:27,495 Co to jest? 88 00:07:27,495 --> 00:07:28,996 <I>Musi być inny sposób.</I> 89 00:07:35,920 --> 00:07:39,715 To akt własności tej posiadłości. 90 00:07:40,383 --> 00:07:42,510 Jednej z wielu prywatnych własności mojej rodziny. 91 00:07:42,510 --> 00:07:44,596 Osobiście zająłem ten dom. 92 00:07:44,596 --> 00:07:46,514 Właściciele byli Francuzami. 93 00:07:46,514 --> 00:07:49,809 Posiadam setki posiadłości w całej Europie. 94 00:07:49,809 --> 00:07:52,395 Źródło dochodów, 95 00:07:52,395 --> 00:07:56,482 które przekazuję wyłącznie na cele wojenne. 96 00:07:56,482 --> 00:08:00,195 Których część zlikwidowałeś 97 00:08:00,195 --> 00:08:04,198 przez nielegalne zarządzanie moją posiadłością! 98 00:08:04,782 --> 00:08:06,910 Może, jeśli uznasz te dokumenty za niewystarczające, 99 00:08:06,910 --> 00:08:10,413 możesz zwrócić się bezpośrednio do Reichsfuhrera Himmlera. 100 00:08:10,413 --> 00:08:15,501 Himmler i mój mąż byli od dziecka przyjaciółmi w batalionie rezerwy. 101 00:08:17,879 --> 00:08:23,718 Moja rozmowa z nim może zacząć się od skargi... 102 00:08:23,718 --> 00:08:26,011 lub pochwały. 103 00:08:32,519 --> 00:08:37,398 To nieporozumienie. 104 00:08:37,398 --> 00:08:39,317 Oczywiście, witam. 105 00:08:39,317 --> 00:08:42,695 Co możemy zrobić, żeby poczuła się pani bardziej u siebie? 106 00:08:42,695 --> 00:08:45,907 Wino dla mojej siostrzenicy i... 107 00:08:45,907 --> 00:08:49,285 zerknięcie na twoje zabezpieczenie naszego aryjskiego dziedzictwa dla mnie. 108 00:08:49,285 --> 00:08:50,786 Oczywiście. 109 00:08:54,999 --> 00:08:56,208 Proszę. 110 00:09:03,591 --> 00:09:08,512 - Jasna cholera. - Masz jaja. 111 00:09:23,194 --> 00:09:24,403 Tam. 112 00:09:29,284 --> 00:09:30,702 Co tu jest napisane? 113 00:09:30,702 --> 00:09:33,705 "Wykute przez Nordyckich rzemieślników w tradycji Ariów". 114 00:09:33,705 --> 00:09:37,708 - Cholera, to dekoracja. - To nie jest broń. 115 00:09:38,209 --> 00:09:41,588 - To wszystko artefakty. - Jak znajdziemy Die Glocke, 116 00:09:41,588 --> 00:09:43,380 jeśli nie wiemy, jak wygląda? 117 00:09:45,216 --> 00:09:48,511 - Witam po powrocie z Ameryki. - Dziękuję. 118 00:09:48,511 --> 00:09:51,180 Bardzo mądrze zrobili, pozostając neutralni. 119 00:09:53,892 --> 00:09:57,312 To są artefakty odebrane Ahnenerbe. 120 00:09:57,312 --> 00:10:00,397 Co pani myśli? 121 00:10:02,400 --> 00:10:04,194 Nie robi to na mnie wrażenia. 122 00:10:04,194 --> 00:10:08,615 Nasze aryjskie dziedzictwo i wyższość są naszą najlepszą bronią. 123 00:10:08,615 --> 00:10:13,911 Nie widzę tutaj nic wartego danych ci zasobów. 124 00:10:14,787 --> 00:10:17,789 Jeśli te przedmioty nie robią na pani wrażenia, 125 00:10:18,291 --> 00:10:21,210 w drodze jest jeden, który z pewnością tego dokona. 126 00:10:22,504 --> 00:10:26,508 Po te...
zugy