12 Monkeys S04E06 Die Glocke.txt

(66 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,716
FRANCJA, 1940

2
00:00:08,181 --> 00:00:10,308
Wszyscy na zewnątrz.

3
00:00:10,308 --> 00:00:11,517
Natychmiast!

4
00:00:27,617 --> 00:00:28,993
Nadzieja...

5
00:00:28,993 --> 00:00:30,912
jest szaleństwem podbitych ludzi.

6
00:00:30,912 --> 00:00:36,291
Tylko przez akceptację poddaństwa
podbity może być prawdziwie wolny.

7
00:00:38,503 --> 00:00:41,506
Obowiązkiem obdarzonych
siłą i wyższością

8
00:00:41,506 --> 00:00:45,301
jest odciągnięcie podbitych

9
00:00:45,301 --> 00:00:48,595
od krzywdzącego
uczucia oporu.

10
00:00:50,682 --> 00:00:53,308
Do kogo należy ta propaganda?

11
00:00:58,398 --> 00:01:00,483
Proszę, wystąp...

12
00:01:00,483 --> 00:01:03,193
i uwolnimy cię od tej choroby.

13
00:01:05,113 --> 00:01:07,614
Nie stanie ci się krzywda.

14
00:01:09,617 --> 00:01:11,118
Nie stanie ci się krzywda.

15
00:01:16,291 --> 00:01:18,292
- Nie...
- To moje.

16
00:01:18,918 --> 00:01:21,211
Proszę.
Tylko moje.

17
00:01:28,219 --> 00:01:31,388
To było odważne
z twojej strony.

18
00:01:32,307 --> 00:01:34,100
Gala, którą przygotowujemy,

19
00:01:34,100 --> 00:01:36,686
jest sprawą najwyższej
wagi dla mnie.

20
00:01:36,686 --> 00:01:38,312
I dla Niemiec.

21
00:01:39,105 --> 00:01:42,608
Musimy być pewni,
że wszystko jest doskonałe.

22
00:01:49,199 --> 00:01:51,784
Kontynuując waszą pracę...

23
00:01:51,784 --> 00:01:54,995
podejmujecie w tej chwili
świadomy wybór.

24
00:02:00,919 --> 00:02:02,085
To wszystko.

25
00:02:17,519 --> 00:02:19,395
HellSubs Team
prezentuje:

26
00:02:19,395 --> 00:02:21,689
Tłumaczenie: Aurora & BLU

27
00:02:21,689 --> 00:02:23,900
Korekta: Overwatch

28
00:02:23,900 --> 00:02:25,985
Synchro: Overwatch & Ekipa

29
00:02:25,985 --> 00:02:27,987
Odwiedź nasz fp:
www.Facebook.com/HellSubsTeam/

30
00:02:27,987 --> 00:02:30,781
12 Monkeys 4x06
"Die Glocke"

31
00:02:33,117 --> 00:02:35,787
Tutaj jest wszystko,
co wiemy.

32
00:02:35,787 --> 00:02:40,083
Przegrywamy wojnę
przeciwko Świadkowi

33
00:02:40,083 --> 00:02:42,293
i nie mamy nic,
prócz nadziei:

34
00:02:42,293 --> 00:02:46,797
broni wykutej dla nas przez tych,
którzy rozumieją czas najlepiej...

35
00:02:48,091 --> 00:02:53,888
Pierwszych, gdzieś,
kiedyś w zamierzchłej przeszłości.

36
00:02:53,888 --> 00:02:58,100
Dali nam wskazówkę,
zagadkę, żeby ją znaleźć.

37
00:02:58,685 --> 00:03:01,103
"Wejdź po schodach,
uderz w dzwon".

38
00:03:01,896 --> 00:03:07,610
A teraz wiemy,
co jest tym dzwonem. Die Glocke.

39
00:03:07,610 --> 00:03:11,990
Odkryty przez Ahnenerbe,
pseudonaukową dywizję SS.

40
00:03:11,990 --> 00:03:14,701
W jego posiadanie
wszedł pewien człowiek,

41
00:03:14,701 --> 00:03:17,704
Sturmbannfuhrer Friedrich Waesch.

42
00:03:17,704 --> 00:03:21,915
Ten człowiek desperacko chciał
polepszyć swój status społeczny.

43
00:03:23,001 --> 00:03:25,795
Ta rezydencja została
zajęta przez Waescha

44
00:03:25,795 --> 00:03:28,506
w czasie okupacji
w szczególnym celu

45
00:03:28,506 --> 00:03:32,010
pokazania artefaktów
zebranych przez Ahnenerbe.

46
00:03:32,010 --> 00:03:36,598
Wydał galę, nasz jedyny
udokumentowany przystanek Die Glocke,

47
00:03:36,598 --> 00:03:40,518
na drodze z nieznanego źródła
do pojawienia się tu w 1940.

48
00:03:40,518 --> 00:03:42,812
Później ukryty w mrokach
dziejów od tamtej gali

49
00:03:42,812 --> 00:03:46,899
do naszej kłótni w 1966.
Przepadł.

50
00:03:47,483 --> 00:03:49,318
Dostaniemy go
teraz albo nigdy.

51
00:03:50,111 --> 00:03:55,116
Infiltracja tej gali będzie
najtrudniejszą misją,

52
00:03:55,116 --> 00:03:57,784
na jaką kiedykolwiek
się odważyliśmy.

53
00:03:59,120 --> 00:04:05,792
Zlekceważenie tego zła
pozwoliło mu się w ogóle zakorzenić.

54
00:04:06,419 --> 00:04:10,882
Nie łudźcie się;
żeby odzyskać tę broń,

55
00:04:10,882 --> 00:04:17,179
żeby zniszczyć Świadka,
musimy zstąpić do piekła.

56
00:04:19,807 --> 00:04:22,185
Każdy z nas ma
rolę do odegrania.

57
00:04:22,185 --> 00:04:24,187
Trzymajcie się jej,
choćby nie wiem co.

58
00:04:24,187 --> 00:04:26,689
Wszyscy wiemy,
w co się pakujemy.

59
00:04:26,689 --> 00:04:29,691
Powodzenie misji jest najważniejsze,
reszta jest drugorzędna.

60
00:04:30,902 --> 00:04:32,986
Choćby nie wiem co,
musimy zdobyć dzwon.

61
00:05:06,187 --> 00:05:09,315
Efekty neurologiczne
promieniowania po rozszczepieniu.

62
00:05:09,315 --> 00:05:13,318
- Twój stan się pogarsza.
- Zobaczę koniec tego wszystkiego.

63
00:05:13,987 --> 00:05:15,696
Zainicjuj sekwencję.

64
00:05:59,490 --> 00:06:00,991
Dobry wieczór.

65
00:06:01,618 --> 00:06:03,118
Witam.

66
00:06:08,583 --> 00:06:12,878
Nie pozwól tym pijawkom
dotknąć żadnego artefaktu.

67
00:06:14,881 --> 00:06:18,092
- Kim są goście na tej gali?
- Niemieccy ekspaci,

68
00:06:18,092 --> 00:06:20,595
Francuscy socjaliści,
sympatyzujący z nazistami,

69
00:06:20,595 --> 00:06:23,097
ktokolwiek,
kto jest chętny lizać dupę SS

70
00:06:23,097 --> 00:06:25,307
w nadziei
na ocalenie własnej.

71
00:06:26,017 --> 00:06:27,685
Będziemy potrzebować
zajebistej przykrywki.

72
00:06:27,685 --> 00:06:30,604
- Nie możemy tam tak po prostu wbić.
- Nie wbić się.

73
00:06:31,105 --> 00:06:32,314
Być gospodarzem.

74
00:06:43,284 --> 00:06:44,911
Nie ma cię na liście.

75
00:06:44,911 --> 00:06:46,204
A jednak powinnam być.

76
00:06:46,204 --> 00:06:48,414
- Sprawdź jeszcze raz, proszę.
- Przykro mi.

77
00:06:48,414 --> 00:06:50,916
Sprawdź jeszcze raz, proszę.
Muszę być na tej liście.

78
00:06:51,584 --> 00:06:53,001
Jestem pewna.

79
00:06:53,586 --> 00:06:55,295
O co chodzi?
Jest jakiś problem?

80
00:06:55,880 --> 00:06:58,006
Tej kobiety nie ma na liście.

81
00:07:00,218 --> 00:07:02,595
To moja siostrzenica,

82
00:07:02,595 --> 00:07:06,306
która ostatnio wróciła
z przedłużonego pobytu w Ameryce.

83
00:07:12,313 --> 00:07:14,106
Nie jesteś jednym z moich gości.

84
00:07:15,400 --> 00:07:17,110
Nie, Sturmbannfuhrerze.

85
00:07:17,110 --> 00:07:18,902
Ty jesteś moim.

86
00:07:21,990 --> 00:07:24,908
Zastrzelą cię na miejscu.

87
00:07:25,994 --> 00:07:27,495
Co to jest?

88
00:07:27,495 --> 00:07:28,996
<I>Musi być inny sposób.</I>

89
00:07:35,920 --> 00:07:39,715
To akt własności tej posiadłości.

90
00:07:40,383 --> 00:07:42,510
Jednej z wielu prywatnych
własności mojej rodziny.

91
00:07:42,510 --> 00:07:44,596
Osobiście zająłem ten dom.

92
00:07:44,596 --> 00:07:46,514
Właściciele byli Francuzami.

93
00:07:46,514 --> 00:07:49,809
Posiadam setki posiadłości
w całej Europie.

94
00:07:49,809 --> 00:07:52,395
Źródło dochodów,

95
00:07:52,395 --> 00:07:56,482
które przekazuję wyłącznie
na cele wojenne.

96
00:07:56,482 --> 00:08:00,195
Których część zlikwidowałeś

97
00:08:00,195 --> 00:08:04,198
przez nielegalne
zarządzanie moją posiadłością!

98
00:08:04,782 --> 00:08:06,910
Może, jeśli uznasz te dokumenty
za niewystarczające,

99
00:08:06,910 --> 00:08:10,413
możesz zwrócić się bezpośrednio
do Reichsfuhrera Himmlera.

100
00:08:10,413 --> 00:08:15,501
Himmler i mój mąż byli od dziecka
przyjaciółmi w batalionie rezerwy.

101
00:08:17,879 --> 00:08:23,718
Moja rozmowa z nim może
zacząć się od skargi...

102
00:08:23,718 --> 00:08:26,011
lub pochwały.

103
00:08:32,519 --> 00:08:37,398
To nieporozumienie.

104
00:08:37,398 --> 00:08:39,317
Oczywiście, witam.

105
00:08:39,317 --> 00:08:42,695
Co możemy zrobić,
żeby poczuła się pani bardziej u siebie?

106
00:08:42,695 --> 00:08:45,907
Wino dla mojej siostrzenicy i...

107
00:08:45,907 --> 00:08:49,285
zerknięcie na twoje zabezpieczenie
naszego aryjskiego dziedzictwa dla mnie.

108
00:08:49,285 --> 00:08:50,786
Oczywiście.

109
00:08:54,999 --> 00:08:56,208
Proszę.

110
00:09:03,591 --> 00:09:08,512
- Jasna cholera.
- Masz jaja.

111
00:09:23,194 --> 00:09:24,403
Tam.

112
00:09:29,284 --> 00:09:30,702
Co tu jest napisane?

113
00:09:30,702 --> 00:09:33,705
"Wykute przez Nordyckich rzemieślników
w tradycji Ariów".

114
00:09:33,705 --> 00:09:37,708
- Cholera, to dekoracja.
- To nie jest broń.

115
00:09:38,209 --> 00:09:41,588
- To wszystko artefakty.
- Jak znajdziemy Die Glocke,

116
00:09:41,588 --> 00:09:43,380
jeśli nie wiemy,
jak wygląda?

117
00:09:45,216 --> 00:09:48,511
- Witam po powrocie z Ameryki.
- Dziękuję.

118
00:09:48,511 --> 00:09:51,180
Bardzo mądrze zrobili,
pozostając neutralni.

119
00:09:53,892 --> 00:09:57,312
To są artefakty
odebrane Ahnenerbe.

120
00:09:57,312 --> 00:10:00,397
Co pani myśli?

121
00:10:02,400 --> 00:10:04,194
Nie robi to na mnie wrażenia.

122
00:10:04,194 --> 00:10:08,615
Nasze aryjskie dziedzictwo
i wyższość są naszą najlepszą bronią.

123
00:10:08,615 --> 00:10:13,911
Nie widzę tutaj nic
wartego danych ci zasobów.

124
00:10:14,787 --> 00:10:17,789
Jeśli te przedmioty nie robią
na pani wrażenia,

125
00:10:18,291 --> 00:10:21,210
w drodze jest jeden,
który z pewnością tego dokona.

126
00:10:22,504 --> 00:10:26,508
Po te...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin