pbreak-1.07.txt

(22 KB) Pobierz
{56}{91}Poprzednio w Prison Break:
{92}{127}Nie zabiłem go, Michael.
{128}{157}Dowody wskazujš, że to ty.
{158}{188}Wrobili mnie!
{237}{266}Rzuć broń!
{269}{339}Uważam za właciwe, by zobaczył pan |wnętrze więziennej celi.
{340}{391}Szukam kogo, |gocia o nazwisku Lincoln Burrows.
{392}{431}On zabił brata wiceprezydenta.
{432}{471}Dlaczego tak bardzo chcesz się |z nim spotkać?
{472}{521}Bo to mój brat.|Wycišgnę cię stšd.
{522}{549}To niemożliwe.
{551}{598}Nie jeżeli zaprojektowałe to miejsce.
{603}{662}- Widziałe plany.|- Lepiej...
{667}{704}mam je na sobie.
{712}{767}Rozmawiałam trochę z twojš mamš...
{768}{811}Jeżeli mówisz o tym gociu w Fox River...
{812}{849}Nigdy nie mówi o nim "ojciec".
{850}{899}Odbierz Burrowsowi jedynš rzecz,|jaka mu pozostała.
{900}{985} Krzesło to przecież nie jedyny sposób|na mierć w więzieniu.
{1003}{1052}A teraz fragmenty ostatniego odcinka.
{1053}{1089}Przychodzšc tu w kółko na liczenie
{1090}{1145}nie dajš mi robić tego, co muszę zrobić,|żeby przebić się przez tš cianę.
{1146}{1199}Jedyny sposób na powstrzymanie liczenia|to pełne zamnknięcie.
{1202}{1249}Musisz naprawdę wnerwić więniów.
{1271}{1328}Dobra, wystarczy!|Pełne zamknięcie!
{1330}{1361}Kto wykonał anonimowy telefon.
{1362}{1404}Ktokolwiek jednak dzwonił, |nie mógł widzieć Lincolna.
{1405}{1425}Skšd wiesz?
{1427}{1485}Bo dzwonił z Waszyngtonu.
{1520}{1590}Tu Bellic. |Nasze skrzydło zostało opanowane.
{1614}{1654}Prawo sprężystoci Hooka.
{1656}{1700}Jeżeli wywiercimy dziury |w kluczowych miejscach,
{1701}{1769}to naruszymy nonoć tej ciany.
{1770}{1796}Zdejmij kajdanki.
{1803}{1835}Zielony klawisz.
{1838}{1873}Spadaj, T-Bag.
{1877}{1917}Mylę, że możemy się dogadać.
{1918}{1945}Nie ma mowy.
{2033}{2059}Gdzie jest moja córka?
{2061}{2089}Proszę się nie martwić.|Wszystko z niš w porzšdku.
{2090}{2142}Strażnik zapewnił nas, |że wszystko w porzšdku.
{2143}{2178}Mamy wszystko pod kontrolš,| gubernatorze.
{2179}{2210}Lepiej, żeby tak było.
{2313}{2344}Oni uciekajš...
{2362}{2398}Oni ucie...
{2488}{2511}Potrzebujemy przysługi.
{2514}{2557}Jacy ważniacy chcš tego.
{2558}{2594}Burrows jest praktycznie martwy.
{2597}{2645}- Szukasz Scofielda?|- Tak.
{2651}{2680}To chod.
{2706}{2760}Stroke zaraz dopadnie paniš doktor!
{2878}{2926}Sucre, chcę, żeby skończył to,|co zaczęlimy.
{2927}{2993}Nie ważcie się dotknšć strażnika. |Nikt z was.
{4761}{4815}- Jakie wiadomoci od gubernatora?|- Jeszcze nie, szefie.
{4877}{4939}Bellic, zbierz tych ludzi!
{4950}{4986}Ustaw ich w szyku!
{4994}{5044}- Wchodzimy?|- Jeszcze nie.
{5045}{5092}Odcięlimy wodę jakš godzinę temu.
{5096}{5144}Sam smród powinien|ich stamtšd wypędzić.
{5145}{5218}- Myli pan, że to zadziała?|- Nie, ale to zgodne z zasadami działania,
{5224}{5280}a teraz wszystko będziemy robić| zgodnie z zasadami.
{5292}{5370}To najlepszy sposób, abymy wszyscy |wyszli z tego cało.
{5477}{5515}Tu naczelnik!
{5526}{5562}Co tu się dzieje?
{5570}{5608}Mamy parę żšdań!
{5615}{5673}Powiedz im, że chcemy mieć |znowu klimatyzację.
{5676}{5720}Żšdamy klimatyzacji!
{5742}{5788}Mamy zakładnika - strażnika.
{5794}{5883}Mamy zakładnika!|Nowego strażnika!
{5933}{5965}Dowiedz się, kto tam jest.
{6172}{6210}Majš Boba.
{6230}{6321}Ta pani doktor...|Powiedz im, że jš tu mamy.
{6327}{6365}Dlaczego ty tego nie zrobisz?
{6371}{6416}Nie chcę, żeby mnie zastrzelili.
{6497}{6549}I mamy paniš doktor!
{6558}{6611}- Doktor?|- Tu jest tylko jedna.
{6621}{6664}Jak to się do cholery mogło stać?
{6670}{6713}Jak im się udało jš dopać?
{6717}{6765}Mylałem, że ona jest bezpieczna.| Była w izbie chorych.
{6766}{6824}Musimy jš stamtšd wydostać.|Kto musi tam teraz ić.
{6825}{6884}- Nie możemy tego zrobić, szefie.|- Dlaczego nie?
{6894}{6941}To wbrew regułom.
{7212}{7254}Mam dla pana nowe wiadomoci.
{7402}{7445}Pomocy!
{7821}{7850}Scofield tu jest?
{7920}{7949}Tutaj?
{8600}{8892}Prison Break 1x07|"Riots, Drills and The Devil" Part 2 of 2
{8929}{9150}Tłumaczenie: Tifosi
{10459}{10497}Nie użyjesz tego.
{10537}{10588}Teraz ty ustalasz reguły?
{10606}{10648}Jeste u mnie.|Masz jaki problem?
{10652}{10713}Mam problem. Wszyscy mamy.
{10715}{10749}Nie ma problemu.
{10756}{10800}Przysięgam na Boga.
{10817}{10858}Nic nie powiem.
{10869}{10950}- Nic nie widziałem.|- To prawda, klawiszu.
{10963}{11008}Nic nie widziałe.
{11049}{11074}Czekaj.
{11086}{11127}Nie odchod.
{11207}{11272}Przepraszam. Wrócę.
{11323}{11385}Nie martw się. |Będę cię krył.
{11556}{11657}Nie martw się. Nikogo nie skrzywdzę.
{11666}{11721}Jestem teraz częciš drużyny.
{11855}{11946}Pomóż mu. Przesuń to z powrotem.
{12053}{12128}Gdy nie ma kota...
{13073}{13166}Panie i panowie, proszę wrócić na miejsca|i zapišć pasy.
{13167}{13243}Podchodzimy do lšdowania|w Waszyngtonie.
{13304}{13354}Musimy się skupić na prawdziwym pytaniu.
{13366}{13414}Kto chciał, |żeby Terrence Steadman zginšł?
{13422}{13491}Dzwoniono z Waszyngtonu.|Co ci to mówi?
{13492}{13545}Musisz chyba pominšć rzšd.
{13546}{13620}To mógł być ktokolwiek.|Kontrahent, rywal...
{13644}{13680}Zanim Steadman zginšł,
{13681}{13781}EcoField przedstawił protoypowy elektryczny |silnik na konferencji technologicznej.
{13789}{13898}60 dolarów za baryłkę stałoby się przeszłociš,|gdyby to kiedykolwiek wprowadzono.
{13909}{13977}Więc to mogły być firmy petrochemiczne...
{13978}{14055}Dostawcy, odbiorcy, wszystko pomiędzy.
{14074}{14132}Albo rzšd państwa, którego ekonomia|oparta jest na ropie...
{14154}{14217}jak na przykład USA.
{14230}{14274}- Mogę wzišć Pańskš wodę?|- Jasne.
{14285}{14324}Dziękuję.
{14355}{14398}W każdym razie, wylšdujemy,
{14400}{14433}spotkamy mojego znajomego,
{14437}{14533}i nawet jeżeli nie znajdziemy osoby, |która wystukała numer, znajdziemy telefon.
{14540}{14581}Będziemy mieli trop.
{17061}{17090}To gubernator.
{17128}{17172}Cokolwiek się stanie, nic nie mów.
{17774}{17823}Panie gubernatorze,|doceniam Pańskie przybycie.
{17825}{17895}Powinien Pan wiedzieć, że od czasu naszej|rozmowy sytuacja się zaostrzyła.
{17896}{17953}Ale proszę się nie martwić, |robimy postępy w kontaktach.
{17954}{17996}Przestań chrzanić
{17998}{18047}i powiedz mi, gdzie jest moja córka.
{18174}{18197}Pomocy!
{18347}{18493}Co my tu mamy... Tyler Robert Hudson...|To wymylne, klawiszu.
{18499}{18569}Popatrzmy na adres:|144 Oak Park...
{18590}{18622}Co to jest?
{18640}{18664}Tarasy.
{18676}{18707}Tarasy.
{18708}{18743}Jak ty to mówisz, klawiszu?
{18745}{18835}Brzmi jakby... mieszkał na tarasie.
{18876}{18948}Nie mogę się doczekać, |żeby zrobić to na tarasie.
{19038}{19081}To musi być twoja córka.
{19083}{19113}Odłóż to!
{19115}{19139}Bal maturalny?
{19248}{19324}Wiesz co się mówi o sukienkach|na bal maturalny?
{19421}{19476}Nie wróciła do domu tej nocy,|prawda?
{19518}{19609}Nie, miała jš na sobie... przez całš noc.
{19663}{19707}Następnego ranka
{19723}{19799}musiała jš wyrzucić |do mietnika za motelem,
{19802}{19846}żeby mama nie zobaczyła...
{19912}{19945}Co ty do cholery robisz?
{19946}{20036}Tak sobie tylko gadam z naszym|strażnikiem... o kobietach.
{20082}{20226} Będę mówił prosto, bo ty i ja |mamy pewne zaległoci ewolucyjne...
{20270}{20345}Nie skrzywdzisz tego człowieka.
{20348}{20439}Jestemy w to teraz wcišgnięci,|rozumiesz?
{20494}{20564}A on jest jedynš kartš przetargowš,|jakš mamy.
{20683}{20725}- Dziękuję.|- Nie ma za co.
{20778}{20839}Czy teraz wreszcie się rozumiemy?
{20862}{20948}Jestem teraz po twojej stronie.|Rozumiesz?
{20951}{20997}Ja tylko płynę z pršdem.
{21008}{21091} Daj mi znać, jak już skończysz| z tš twojš kartš przetargowš.
{21558}{21595}Wypućcie mnie!
{21756}{21795}Wykurzymy sukę!
{22748}{22830}Nie będzie tak bardzo bolało, |jak będziesz współpracować...
{22832}{22870}A jak nie...
{22978}{23022}Otwórz drzwi! Chod tutaj!
{23035}{23094}Otwórz drzwi!
{23099}{23124}Chod!
{23132}{23160}Chwyć mnie za rękę!
{23191}{23218}Chod!
{23503}{23527}Mam cię.
{23748}{23779}Wszystko w porzšdku?
{23782}{23835}Nie martw się.| Nie chcę cię skrzywdzić.
{23899}{23936}Widzisz te rury?
{23939}{23974}Zostaniemy na nich.
{23987}{24045}Przechodzš przez cianę i nad korytarzem,
{24047}{24095}wyprowadzš nas stšd.
{24104}{24142}Wszystko, co musisz zrobić,|to ić za mnš.
{24178}{24222}- Dobrze?|- Dobrze.
{24252}{24288}Chodmy.
{24540}{24575}Gdzie ona poszła?
{24973}{25000}Gdzie się z nim spotkamy?
{25001}{25042}W Georgetown, na parkingu.
{25047}{25078}To prywatny detektyw.
{25079}{25138}Był moim współlokatorem|na pierwszym roku na Duke.
{25204}{25284}{Y:i}W więzieniu niedaleko Chicago|sytuacja zaostrzyła się.
{25286}{25304}Boże, Nick, popatrz!
{25305}{25345}{Y:i}Potwierdziło się, że więniowie majš |dwóch zakładników
{25346}{25415}{Y:i}i teraz mamy do czynienia z czym,|co można nazwać wielkimi zamieszkami
{25417}{25472}{Y:i}w więzieniu stanowym w Fox River.
{25474}{25523}Wracamy czy idziemy dalej?
{25531}{25568}Chodmy.
{25592}{25691}Chcesz wrócić i stać tam razem z resztš ludzi,|którzy wcale nie pomagajš?
{25786}{25862}{Y:i}Gwardia Narodowa zareagowała po tym,|jak gubernator Illinois Frank Tancredi
{25863}{25919}{Y:i}ogłosił stan wyjštkowy|krótko po 15.00.
{25920}{25955}Chod kochanie. Już czas.
{25956}{25985}Poczekaj.
{26002}{26049}{Y:i}Nie wiadomo, co zapoczštkowało zajcia,|ale ródła wewnštrz...
{26050}{26090}To nie jest Fox River, prawda?
{26238}{26291}- Co ty robisz?|- Musimy ić. Chod.
{26292}{26325}Nie, tata może mieć kłopoty.
{26327}{26417}Twój ojciec już ma kłopoty|i nie możemy na to nic poradzić.
{26443}{26507}Nie rób scen dobrze?
{26517}{26579}Wiesz, że ta cała sprawa go krępuje.
{26595}{26628}Po prostu chodmy już.
{26631}{26693}- Boże, człowieku!|- Proszę!
{26699}{26779}My tylko rozmawiamy |o moim starym i jego życiu.
{26796}{268...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin