Raport z Auschwitz - The Auschwitz Report - The Auschwitz Escape - The Report - Správa.txt

(21 KB) Pobierz
1
00:01:25,478 --> 00:01:31,438
This is what happens to those
who try to escape from my camp!

2
00:02:05,198 --> 00:02:09,958
HOORAY!
I AM BACK!

3
00:02:55,038 --> 00:02:59,558
Get up!
Get up! Get up!

4
00:03:00,078 --> 00:03:04,438
Come on, everyone!
Get up quick!

5
00:03:17,638 --> 00:03:20,198
SCRIBE

6
00:04:08,878 --> 00:04:12,198
Judging by your number,
you've been here about a week?

7
00:04:12,238 --> 00:04:14,718
Sorry, I don't understand.

8
00:04:15,118 --> 00:04:19,478
How long have you
been here, a week? Where's your bowl?

9
00:04:19,718 --> 00:04:22,878
- Stolen.
- How long since you last ate?

10
00:04:22,998 --> 00:04:27,598
Three days. The block inspector
won't give me food unless I have a bowl.

11
00:04:28,078 --> 00:04:31,358
Wash with tea.
You'll get typhus from the water.

12
00:04:31,438 --> 00:04:37,438
And shave daily. Get something sharp.
You'll look healthier with red cheeks.

13
00:04:41,598 --> 00:04:45,278
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name;

14
00:04:45,678 --> 00:04:49,878
thy kingdom come,
thy will be done...

15
00:04:56,678 --> 00:05:01,318
- There are two more inside.
- Let me note down their numbers first.

16
00:05:14,518 --> 00:05:18,998
Herszek!
Are all the jobs filled?

17
00:05:19,038 --> 00:05:22,598
I have 300 volunteers
and only 150 available spots.

18
00:05:56,398 --> 00:06:00,158
Let's go!

19
00:07:23,158 --> 00:07:26,158
Name.
Name!

20
00:07:29,158 --> 00:07:32,718
- Slovak? Name.
- Alfred Wetzler.

21
00:07:40,478 --> 00:07:43,758
- Occupation?
- I used to be a woodworker.

22
00:07:43,958 --> 00:07:50,678
Shalom, Jews! First order of business:
Forget your names.

23
00:07:51,758 --> 00:07:54,558
Names are ballast.

24
00:07:54,758 --> 00:07:58,518
Numbers are exact.
Unmistakable.

25
00:07:59,158 --> 00:08:03,678
You Jews know a little something
about numbers, don't you?

26
00:08:05,078 --> 00:08:10,438
The German Reich
is built on rules and order.

27
00:08:10,718 --> 00:08:13,878
And so it will remain
for the next thousand years.

28
00:08:13,998 --> 00:08:17,358
You have come here to serve the Reich...

29
00:08:46,438 --> 00:08:49,078
Welcome to Auschwitz!

30
00:09:20,598 --> 00:09:23,998
Prisoner 44070, sir!

31
00:09:27,038 --> 00:09:31,878
Prisoner 20962. Barrack 9.

32
00:09:33,438 --> 00:09:36,238
I'm reporting in for work.

33
00:09:36,318 --> 00:09:38,798
Down on the ground!

34
00:09:39,438 --> 00:09:44,678
Up! Down!
Up! Down...

35
00:09:47,398 --> 00:09:51,798
- What was that?
- He was messing with me. Here, grab it.

36
00:10:11,598 --> 00:10:14,398
What took you so long?

37
00:10:19,318 --> 00:10:23,878
- Hang in there.
- Don't worry about us. We're dead already.

38
00:10:25,838 --> 00:10:28,878
You just worry about the living.

39
00:10:46,878 --> 00:10:49,398
Good luck!

40
00:11:45,118 --> 00:11:48,398
Here goes the usual farce.

41
00:11:51,438 --> 00:11:53,774
- Valer, what took you so long?
- I came as soon as I could.

42
00:11:53,798 --> 00:11:58,358
Everyone's got the cold sweats
because of the inspection.

43
00:12:12,838 --> 00:12:17,238
Got some gold from the girls at Canada.
I'll swap it for the watches.

44
00:12:17,358 --> 00:12:20,638
- These are the numbers for January.
- Yesterday's transport is missing.

45
00:12:20,678 --> 00:12:24,358
I haven't got to the Sonderkommando.
They're still sleeping.

46
00:12:24,398 --> 00:12:28,838
They must've blown that whole transport
through the chimneys.

47
00:12:30,678 --> 00:12:34,198
This is from the canisters they throw in.

48
00:12:34,598 --> 00:12:38,838
It wouldn't peel off completely,
so I drew the rest of it.

49
00:12:45,758 --> 00:12:48,238
Valer, what number is this?

50
00:12:49,158 --> 00:12:51,998
- Where did you leave off?
- Here.

51
00:12:52,118 --> 00:12:57,558
January 28: 3000 French,
600 Dutch, 2000 Polish.

52
00:12:58,238 --> 00:13:02,238
Got it?
January so far: 93400.

53
00:13:03,798 --> 00:13:05,998
- Got it?
- Yeah.

54
00:13:07,278 --> 00:13:13,478
That's 3012 every day.
125 every hour. 2 every minute.

55
00:13:19,798 --> 00:13:24,038
You must get this evidence
to important people back in Slovakia.

56
00:13:30,118 --> 00:13:33,518
The important people will send planes.

57
00:13:36,878 --> 00:13:39,718
And those planes will blast this place
into oblivion.

58
00:13:39,758 --> 00:13:45,038
So that nothing remains but ash.
Ash and smoke.

59
00:14:13,878 --> 00:14:15,998
Good.

60
00:14:24,638 --> 00:14:27,598
What's up with barrack 9?

61
00:14:29,118 --> 00:14:32,598
Do I have to count you myself?

62
00:14:43,398 --> 00:14:47,398
What's the hold-up with barrack 9?!

63
00:15:01,358 --> 00:15:03,358
Someone's missing!

64
00:15:03,438 --> 00:15:07,398
Everything was fine
when we were leaving the barrack.

65
00:15:31,878 --> 00:15:34,158
Move it!

66
00:15:47,278 --> 00:15:54,798
Herr Lagerführer, a prisoner is missing
from the quarantine block B-II A.

67
00:15:56,318 --> 00:15:59,078
What do you mean, he's missing?!

68
00:15:59,398 --> 00:16:03,438
He's lying somewhere
face down in the dirt. Keep searching.

69
00:16:04,678 --> 00:16:08,718
Keep searching! Quarantine block!
Move it!

70
00:16:09,878 --> 00:16:14,038
Herr Lagerführer,
a prisoner is missing from barrack 9.

71
00:17:07,758 --> 00:17:13,838
Two scribes are missing.
29162 and 44070. Slovaks.

72
00:17:30,678 --> 00:17:34,678
Who has seen the barrack scribe today?

73
00:17:51,798 --> 00:17:54,798
Who saw him run off?!

74
00:18:06,558 --> 00:18:08,878
Block inspector!

75
00:18:14,238 --> 00:18:17,478
- Prisoner number 2043...
- Huh?!

76
00:18:17,558 --> 00:18:21,118
Prisoner number 20432!

77
00:18:23,598 --> 00:18:25,678
I know nothing.
Please, believe me!

78
00:18:25,758 --> 00:18:30,398
I last saw him this morning.
He got up early, as usual.

79
00:18:32,878 --> 00:18:36,398
He took his death book
and went to the washroom.

80
00:18:36,478 --> 00:18:39,958
That's all I know, I swear.
Please, believe me.

81
00:18:41,158 --> 00:18:43,398
I swear...

82
00:18:45,038 --> 00:18:51,158
The best way to find truffles
is to starve the pig.

83
00:18:54,318 --> 00:18:58,198
Until I see those two Jews sitting here
with the signs around their necks,

84
00:18:58,238 --> 00:19:02,038
you'll be sitting here yourselves.
Do you understand?

85
00:19:03,598 --> 00:19:06,718
Search all the barracks in this block.

86
00:19:07,238 --> 00:19:12,238
If you don't find them, send back
all the barracks except for 9. Get going!

87
00:19:15,798 --> 00:19:17,558
Right!

88
00:19:17,838 --> 00:19:21,038
We'll start with 25 lashes.

89
00:19:21,318 --> 00:19:25,718
Then we will see
what else he remembers.

90
00:19:25,758 --> 00:19:27,678
No, please...

91
00:19:27,758 --> 00:19:30,878
I know nothing.
Please, believe me!

92
00:19:33,598 --> 00:19:38,398
I know nothing. Please!
No, please. No...

93
00:20:04,838 --> 00:20:07,598
Damn Eastern Front.

94
00:20:09,038 --> 00:20:13,518
'For the Fatherland!'
What horseshit!

95
00:20:19,038 --> 00:20:21,518
He fell yesterday.

96
00:20:27,158 --> 00:20:29,878
My only son.

97
00:20:33,318 --> 00:20:35,878
21 years old.

98
00:20:40,438 --> 00:20:43,638
This whole affair
is making my stomach turn.

99
00:20:43,678 --> 00:20:48,038
You, the camp,
this whole damn country!

100
00:20:48,678 --> 00:20:51,798
Here.
See?

101
00:20:53,678 --> 00:20:58,518
How handsome he was!
Look.

102
00:21:01,158 --> 00:21:03,838
Look at him!

103
00:21:13,238 --> 00:21:16,198
My poor wife...

104
00:22:12,238 --> 00:22:14,718
God damn it!

105
00:22:15,598 --> 00:22:18,158
Shit!

106
00:22:20,838 --> 00:22:23,358
Fucking mess...

107
00:22:23,438 --> 00:22:26,358
How long have the prisoners been here?

108
00:22:27,758 --> 00:22:30,718
Since summer 1942.

109
00:23:03,598 --> 00:23:05,958
Shit.

110
00:23:10,558 --> 00:23:13,598
They've seen more than you, Kaduk.

111
00:23:14,718 --> 00:23:16,798
Do you understand?

112
00:23:23,558 --> 00:23:26,318
They must not pass.

113
00:23:27,078 --> 00:23:29,118
Do you understand?!

114
00:23:30,478 --> 00:23:32,438
Go!

115
00:24:11,758 --> 00:24:14,278
Swap with me.

116
00:25:01,278 --> 00:25:05,038
Got it from the kitchen
before the roundup.

117
00:25:10,158 --> 00:25:13,278
Pass it around.

118
00:28:05,238 --> 00:28:07,318
Come here.

119
00:28:10,078 --> 00:28:12,478
Sit down.

120
00:28:19,158 --> 00:28:21,318
Here.

121
00:28:35,718 --> 00:28:40,998
Ten times I thought
about killing you last night. Ten times.

122
00:28:45,118 --> 00:28:48,118
I was keeping track.

123
00:28:48,718 --> 00:28:50,718
See?

124
00:28:56,598 --> 00:29:00,118
Because you helped someone
back on his feet...

125
00:29:01,598 --> 00:29:04,598
Because you were passing
around the bread of life...

126
00:29:04,838 --> 00:29:07,838
Stuffing your guts...

127
00:29:08,078 --> 00:29:11,318
It was my fault alone.

128
00:29:11,998 --> 00:29:16,7...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin