Kunoichi kobiety ninja - Kunoichi Lady Ninja [1998] DVDRip. NAPISY PL.txt

(59 KB) Pobierz
1
00:00:10,033 --> 00:00:12,343
Dawno, dawno temu...

2
00:00:12,467 --> 00:00:17,849
... na małej wyspie w rogu
Azji był przywódca wojenny.

3
00:00:18,067 --> 00:00:20,946
Ten watażka bardzo
lubił kobiety...

4
00:00:21,500 --> 00:00:25,038
... i wykorzystywał swój status, aby
uzyskać wszystko, co chciał...

5
00:00:25,633 --> 00:00:31,879
Zabijał wszystkich, którzy mu się sprzeciwiali.

6
00:00:33,700 --> 00:00:41,118
Pewnego dnia jeden z wasali zbuntował się gdy

7
00:00:42,033 --> 00:00:48,416
Wódz zabrał piękną córką wasala.

8
00:00:49,167 --> 00:00:52,307
Kiedy próbował uczynić ją swoją ...

9
00:00:53,733 --> 00:01:00,241
... wasal walczył i wziął 
swoją rodzinę i opuścił prowincję. 

10
00:01:01,233 --> 00:01:06,842
Rozwścieczony władca kazał
zabić całą rodzinę.

11
00:01:08,300 --> 00:01:13,545
I wiódł dalej życie pełne rozpusty.

12
00:01:16,433 --> 00:01:20,347
Tu zaczyna się nasza historia...

13
00:02:25,767 --> 00:02:26,973
Co zamierzasz zrobić?

14
00:02:27,567 --> 00:02:28,545
Zamknij się.

15
00:02:30,000 --> 00:02:32,037
Klasztor, w którym mężczyźni są zabronieni...

16
00:02:33,733 --> 00:02:35,440
Sanktuarium dla kobiet ...

17
00:02:42,333 --> 00:02:43,971
Straż, straże!

18
00:02:48,367 --> 00:02:49,243
Zatrzymajcie się.

19
00:03:01,400 --> 00:03:02,504
Ojcze!

20
00:03:17,233 --> 00:03:20,077
Myślałeś, że będziesz bezpieczny,
jeśli ukryjesz się w klasztorze?

21
00:03:22,367 --> 00:03:23,175
Idź do diabła.

22
00:03:29,200 --> 00:03:31,680
Bękarty, zabijacie mniszki?

23
00:03:37,800 --> 00:03:40,178
Ninja magia, Kulki oka z piekła!

24
00:03:47,300 --> 00:03:48,506
To są demony!

25
00:03:50,033 --> 00:03:50,977
To są diabły!

26
00:03:51,133 --> 00:03:52,908
Tak, jesteśmy diabłami!

27
00:03:53,933 --> 00:03:54,968
Jesteśmy demonami!

28
00:03:56,633 --> 00:04:00,979
Uczynimy to miejsce piekłem dla tych,
którzy są nielojalni wobec naszego Pana!

29
00:04:01,167 --> 00:04:01,872

30
00:04:02,133 --> 00:04:02,873

31
00:04:16,500 --> 00:04:18,912
Pozostały tylko te dziewczyny.

32
00:04:19,100 --> 00:04:20,477
Szkoda je zabijać.

33
00:04:20,567 --> 00:04:21,910
Niepotrzebny balast.

34
00:04:22,167 --> 00:04:23,669
Pan chce je żywe.

35
00:04:28,133 --> 00:04:29,305
Zejdź z drogi.

36
00:04:29,933 --> 00:04:31,037
Musisz mnie zabić.

37
00:04:43,467 --> 00:04:44,946
Kim jesteś?

38
00:04:46,367 --> 00:04:49,075
Jestem mniszką
klasztoru Dziesięciu Shuu.

39
00:04:49,967 --> 00:04:52,447
Ale ten klasztor jest pod opieką Hideyori ...

40
00:04:52,867 --> 00:04:53,607
Zgadza się.

41
00:04:54,167 --> 00:04:56,875
Była kiedyś żoną
Hideyori Toyotomi.

42
00:04:57,767 --> 00:04:58,871
Księżniczka Sen!

43
00:04:59,500 --> 00:05:00,570
Zgadza się.

44
00:05:01,300 --> 00:05:04,144
Ona jest księżniczką Sen
klanu Tokugawa.

45
00:05:05,033 --> 00:05:09,175
Wiedzieliście, że moja córka była
przeoryszą tego klasztoru...

46
00:05:09,533 --> 00:05:11,911
... mimo to naruszyliście to święte miejsce.

47
00:05:12,400 --> 00:05:14,744
Jesteśmy z klanu Katoh.

48
00:05:15,167 --> 00:05:18,011
Nawet jeśli musimy ryzykować
przyszłość Aizu...

49
00:05:18,533 --> 00:05:23,175
... doprowadzimy pozostałe siedem
kobiet przed oblicze pana.

50
00:05:24,100 --> 00:05:24,874
Zaczekajcie!

51
00:05:44,000 --> 00:05:46,344
Zaryzykujecie przyszłość Aizu?

52
00:05:47,500 --> 00:05:49,776
Śmiało, zaryzykujcie.

53
00:05:50,700 --> 00:05:52,373
Swoim życiem...

54
00:05:52,867 --> 00:05:55,040
będę bronić tego klasztoru.

55
00:05:56,633 --> 00:05:59,409
Nawet jeśli oznacza to przeciwstawienie się szogunowi...

56
00:06:00,967 --> 00:06:03,038
Proszę, wybacz nasze grzechy.

57
00:06:04,233 --> 00:06:05,109
Chodźmy.

58
00:06:18,667 --> 00:06:19,543
Ochie...

59
00:06:24,967 --> 00:06:26,913
Pozwólcie im odejść na razie.

60
00:06:27,200 --> 00:06:28,975
Mam nadzieję, że wiecie dlaczego?

61
00:06:29,433 --> 00:06:30,673
Tak.

62
00:06:31,467 --> 00:06:34,846
Klan Hori był kiedyś klanem kobiet ninja...

63
00:06:36,633 --> 00:06:38,909
Nadszedł czas,
obudźcie swoje moce!

64
00:06:39,467 --> 00:06:40,309
Tak!

65
00:06:41,400 --> 00:06:44,006
KUNOICHI KOBIETY NINJA

66
00:06:44,033 --> 00:06:49,540
Yagyu Gaiden Kunoichi
The Lady Ninja

67
00:08:00,833 --> 00:08:03,336
Nigdy nie byłem w klasztorze.

68
00:08:03,467 --> 00:08:04,605
Ja też nie.

69
00:08:04,733 --> 00:08:06,872
Ale te kobiety były skażone.

70
00:08:07,167 --> 00:08:09,443
Nie wiadomo ilu mężczyzn je miało?

71
00:08:09,967 --> 00:08:10,968
To prawda.

72
00:08:14,433 --> 00:08:18,074
Mężczyźni muszą je nosić w klasztorze.

73
00:08:18,300 --> 00:08:19,574
Tą drogą proszę.

74
00:08:26,667 --> 00:08:28,169
Jak koty, co?

75
00:08:33,300 --> 00:08:38,648
Zwykli rabusie nie atakują klasztoru
i nie zabijają mniszek...

76
00:08:39,933 --> 00:08:43,642
Potrzeba bestii, by zabić bestię...

77
00:08:44,233 --> 00:08:45,837
Czy nazywasz mnie bestią?

78
00:09:06,267 --> 00:09:07,940
Mistrz Takuwan przybył.

79
00:09:15,767 --> 00:09:17,303
Czterdzieści cztery...

80
00:09:18,800 --> 00:09:22,612
Myślałem, że 23 kobiety zostały zabite...

81
00:09:23,933 --> 00:09:29,884
Tak, ale zabito jeszcze 21 mężczyzn,
w tym pana Hori.

82
00:09:32,533 --> 00:09:33,477
Rozumiem.

83
00:09:34,700 --> 00:09:35,838
Czcigodny Mnichu.

84
00:09:38,100 --> 00:09:39,738
Potrzebujemy twojej pomocy.

85
00:10:06,300 --> 00:10:07,074
Panie.

86
00:10:07,600 --> 00:10:08,510
Wejść.

87
00:10:28,167 --> 00:10:31,307
Lalki z Kioto na ten rok...

88
00:10:32,667 --> 00:10:37,480
... zostały dostarczone przez
administratora Jinemona z Yoshiwary.

89
00:10:37,967 --> 00:10:39,640
Córki arystokratów, jak słyszałem.

90
00:10:41,300 --> 00:10:42,779
Ciekawe.

91
00:10:43,933 --> 00:10:45,674
Dokonaj zakupu.

92
00:10:47,833 --> 00:10:49,312
Posłuchaj, Czcigodny Mnichu...

93
00:10:50,367 --> 00:10:53,109
Możesz przygotować te dziewczyny...

94
00:10:53,533 --> 00:10:56,309
... i pokonać siedem bestii z Katoh.

95
00:10:57,033 --> 00:11:00,674
Chcemy, abyś zniszczył Aizu.

96
00:11:02,533 --> 00:11:04,376
Przedstawcie się.

97
00:11:05,200 --> 00:11:06,838
Jestem Ochie.

98
00:11:08,133 --> 00:11:09,737
Jestem Osawa.

99
00:11:09,867 --> 00:11:11,312
Jestem Oshina

100
00:11:11,433 --> 00:11:12,673
Jestem Okei.

101
00:11:12,867 --> 00:11:14,107
Jestem Sakura.

102
00:11:14,233 --> 00:11:15,541
Jestem Otori.

103
00:11:15,667 --> 00:11:16,737
Jestem Ofue.

104
00:11:17,900 --> 00:11:21,370
Teraz już wiesz, dlaczego cię tu sprowadziłem.

105
00:11:21,733 --> 00:11:22,905
Ciekawe.

106
00:11:24,967 --> 00:11:26,742
Nie bądź taki rozbawiony.

107
00:11:27,000 --> 00:11:30,914
Masz ich tylko wyszkolić,
dziewczyny same muszą ich zabić.

108
00:11:31,267 --> 00:11:34,009
To nie będzie łatwe.

109
00:11:35,567 --> 00:11:37,342
Jestem jeszcze bardziej rozbawiony.

110
00:11:37,533 --> 00:11:38,773
Co powiedziałeś?

111
00:11:39,533 --> 00:11:41,706
To strata czasu, proszenie go!

112
00:11:42,000 --> 00:11:44,810
Jeśli boi się bestii, może odejść!

113
00:11:45,733 --> 00:11:47,644
Pokonamy ich same!

114
00:11:47,767 --> 00:11:50,748
Rozmawiamy z tobą, usuń kapelusz!

115
00:11:51,067 --> 00:11:51,841
Spróbuj.

116
00:11:52,400 --> 00:11:52,844
Zrobię to!

117
00:11:59,400 --> 00:12:00,504
Uspokój się.

118
00:12:01,267 --> 00:12:04,373
Plotka mówiła prawdę, kobiety
Hori są porywcze.

119
00:12:05,367 --> 00:12:06,311
Pozwól mi odejść.

120
00:12:06,433 --> 00:12:07,810
Puść mnie!

121
00:12:10,767 --> 00:12:12,872
Czy naprawdę możemy na niego liczyć?

122
00:12:14,967 --> 00:12:15,468
Spójrz.

123
00:12:16,200 --> 00:12:18,339
Dzwonki na jego pasie...

124
00:12:22,633 --> 00:12:23,703
Nie dzwonią.

125
00:12:28,400 --> 00:12:29,470
Czcigodny Mnichu.

126
00:12:30,267 --> 00:12:32,645
Jak nazywa się ten samuraj?

127
00:12:32,800 --> 00:12:35,474
To było niegrzeczne z mojej strony, proszę, wybacz mi.

128
00:12:37,000 --> 00:12:38,673
Pozwól, że go przedstawię...

129
00:12:39,433 --> 00:12:43,313
Księżniczko, on jest pierwszym
synem Mistrza Tajimy Yagyu.

130
00:12:44,500 --> 00:12:45,604
Więc on jest...

131
00:12:46,367 --> 00:12:48,870
Sam Jubei Yagyu.

132
00:13:15,867 --> 00:13:17,039
Zgodnie z oczekiwaniami...

133
00:13:17,933 --> 00:13:21,881
... kobiety Hori już
zniknęły ze świątyni Tokei.

134
00:13:22,000 --> 00:13:23,502
Naprawdę...

135
00:13:24,300 --> 00:13:25,711
Jest trzech mężczyzn...

136
00:13:27,000 --> 00:13:28,638
Musimy uważać.

137
00:13:29,267 --> 00:13:29,972
Kto tam?

138
00:14:30,367 --> 00:14:32,005
On jest dobry...

139
00:14:35,400 --> 00:14:36,174
Zaczekaj!

140
00:14:40,533 --> 00:14:41,409
Popatrz.

141
00:14:43,733 --> 00:14:46,646
Zostało siedem celów

142
00:14:57,233 --> 00:14:58,507
Wchodź.

143
00:15:16,433 --> 00:15:19,312
Dlaczego robimy te bambusowe kosze?

144
00:15:20,267 --> 00:15:22,747
T...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin