Word order tendencies in mediaeval English against the Indo European background.pdf

(647 KB) Pobierz
ufgraband jah hlifand. iþ huzdjaiþ izwis huzda in himina, þarei nih malo ni
frawardeiþ, jah þarei þiubos ni ufgraband nih stiland. þarei auk ist huzd izwa
ist jah hairto izwar. lukarn leikis ist augo: jabai nu augo þein ainfalþ ist, allata
liuhadein wairþiþ; ni huzdjaiþ izwis huzda ana airþai, þarei malo jah nidwa fra
jah þarei þiubos ufgraband jah hlifand. ni huzdjaiþ izwis huzda ana airþai, þarei
Ireneusz Kida
Þeir hǫfðu með sér alls konar fé ok leituðu sér þar landsnytja. Fjǫll váru þar, ok
var þar um at litask. Þeir gáðu engis nema at kanna landit. Þar váru grǫs mikil.
Word order tendencies
váru þeir um vetrinn, ok gørðisk vetr mikill, en ekki fyrir unnit, ok gørðisk ilt til m
in
eyna ok vættu
English against
ok tókusk af veiðarnar. Þá fóru þeir út í
mediaeval
at þar mundi gefa nǫkkut a
veiðum eða rekum. Þar var þó lítt til
the Indo-European background
matfanga, en fé þeira varð þar vel. Síðan
á Guð at hann sendi þeim nǫkkut til matfanga, ok var eigi svá brátt við látit sem
var annt til. Þeir gáðu engis nema at kanna landit. Fjǫll váru þar, ok fagrt var þa
Loois, par la grace de DEU, Rois de France, nos faisons a savoir a tous cels qui s
e qui seront, que nos, par la volente de DEU, ovec nostre chier cusin, le noble H
Roi de Angleterre, avons pais faite, e affermee e ceste manere, c’est à savoir; Qu
donons au devandit Roi de Angleterre, e à ses heirs, e à ses successors, toute la d
que nos aviens, e teniens en ces trois evesches, e es’ cites, c’est a dire, Loois, par
ἐπειδ�½�περ πολλο�½� ἐπεχε�½�ρησα�½ ἀ�½ατ�½�ξασθαι δι�½�γησι�½ περ�½� τῶ�½ πεπληροφορημ
ἡμῖ�½ πραγμ�½�τω�½, καθ�½�ς παρ�½�δοσα�½ ἡμῖ�½ οἱ ἀπ’ ἀρχῆς α�½�τ�½�πται κα�½�
�½�πηρ�½�ται
γ
τοῦ λ�½�γου, ἔδοξε κἀμο�½� παρηκολουθηκ�½�τι ἄ�½ωθε�½ πᾶσι�½ ἀκριβῶς
καθεξῆς
σοι
κρ�½�τιστε θε�½�φιλε, ἵ�½α ἐπιγ�½ῷς περ�½� �½��½ κατηχ�½�θης λ�½�γω�½ τ�½��½ ἀσφ�½�λεια�½. ἐγ�½��½ετ
ἡμ�½�ραις ἡρῴδου βασιλ�½�ως τῆς ἰουδα�½�ας ἱερε�½�ς τις �½��½�½�ματι ζαχαρ�½�ας ἐξ ἐφημερ�½�
κα�½� γυ�½�½� α�½�τῷ ἐκ τῶ�½ θυγατ�½�ρω�½ ἀαρ�½½�½, κα�½� τ�½� �½��½ομα α�½�τῆς ἐλισ�½�βετ. παρηκολο
et erit gaudium tibi et exultatio et multi in nativitate eius gaudebunt, erit enim ma
coram Domino et vinum et sicera non bibet et Spiritu Sancto replebitur adhuc ex
matris suae et multos filiorum Israhel convertet ad Dominum Deum ipsorum, et i
praecedet ante illum in spiritu et virtute Heliae ut convertat corda patrum in filios
incredibiles ad prudentiam iustorum parare Domino plebem perfectam
ni huzdjaiþ izwis huzda ana airþai, þarei malo jah nidwa frawardeiþ, jah þare
ufgraband jah hlifand. iþ huzdjaiþ izwis huzda in himina, þarei nih malo ni
frawardeiþ, jah þarei þiubos ni ufgraband nih stiland. þarei auk ist huzd izwa
ist jah hairto izwar. lukarn leikis ist augo: jabai nu augo þein ainfalþ ist, allata
liuhadein wairþiþ; ni huzdjaiþ izwis huzda ana airþai, þarei malo jah nidwa fra
jah þarei þiubos ufgraband jah hlifand. ni huzdjaiþ izwis huzda ana airþai, þarei
Þeir hǫfðu með sér alls konar fé ok leituðu sér þar landsnytja. Fjǫll váru þar, ok
var þar um at litask. Þeir gáðu engis nema at kanna landit. Þar váru grǫs mikil.
váru
wydawnictwo
ok gørðisk vetr mikill, en ekki fyrir unnit, ok gørðisk ilt til m
þeir um vetrinn,
uniwersytetu śląskiego
ok tókusk
af
veiðarnar. Þá fóru þeir út í eyna ok vættu at þar mundi gefa nǫkkut a
veiðum eða rekum. Þar var þó lítt til matfanga, en fé þeira varð þar vel. Síðan hé
I seye a certein of couclusiouns
Soðlice he byð mære
Word order tendencies
in mediaeval English against
the Indo-European background
Kup książkę
NR 2837
Kup książkę
Ireneusz Kida
Word order tendencies
in mediaeval English against
the Indo-European background
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Katowice 2011
Kup książkę
Editor of the Series: Językoznawstwo Neofilologiczne
Maria Wysocka
Reviewer
Janusz Malak
Kup książkę
Zgłoś jeśli naruszono regulamin