Anceaux. The Nimboran Language.pdf
(
11066 KB
)
Pobierz
THE NIMBORAN LANGUAGE
VERHANDELINGEN
VAN HET KONINKLIJK INSTITUUT VOOR
TAAL-, LAND- EN VOLKENKUNDE
DEEL 44
J.
C. ANCEA UX
THE NIMBOlt4N L.4.NGU.4.GE
PHONOLOGI'
..tND
MORPHOLOGI'
'S'GRAVENHAGE-MARTINUS NIJHOFF-1965
PREF ACE
During three years of linguistic research in \Vestern N ew Guinea
in the service of the Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volken-
kunde (Royal Institute of Linguistics, Geography and Ethnology, The
Hague) , the writer had as his main task the study and analysis of a
hitherto undescribed langllage. \Vhen the choice feIl on the Nimboran
language, it was not to be foreseen that this meant opening up a gold
mine of linguistic data. Indeed, the investigations, though often slow
and laborious, proved most rewarding. The amount of data was so
overwhelming that ren10uiding them into a complete description required
much time. Moreover, it was my wish to do more than just listing the
facts. From the outset, I tried to undig the generative aspect of the
linguistic structure. Therefore, the idea was not to compile a corpus
of data which could be analysed later on, but to find out what role
every element that was recorded could play in building new utterances.
This meant that the description was to be made along new lines. It
was only after years that I found the peace to complete this task. In
the near future I hope to add a description of Nimboran syntax, some
texts, and a vocabulary to the phonological and morphological parts,
embodied in the present volume.
I owe agreat debt of gratitude to the Koninklijk Instituut voor
Taal-, Land- en Volkenkunde for both organizing the research and
publishing the results, and to the former Government of N etherlands
New Guinea and the Netherlands Organisation for the Advancement
of Pure Research (Z.W.O.) for liberally subsidizing the project.
I am also deeply in debt to Dr.
J.
van Baal, th en Governor of
Netherlands New Guinea, whose sympathetic and interested attitude
appeared most helpful, and to Mr.
C.
J.
Grader and Dr.
J.
V. de Bruyn
of the Bureau of Native Affairs (Kantoor voor Bevolkingszaken) who
did very much in paving the way and taking charge of all sorts of
practical arrangements. Much help was also given by the District-
Officers, Dr.
Vv'.
J.
H. Kouwenhoven and Mr.
E.
van Voskuylen.
Plik z chomika:
miram167
Inne pliki z tego folderu:
Aikhenvald. The Manambu Language of East Sepik, Papua New Guinea.pdf
(6309 KB)
Anceaux. The Nimboran Language.pdf
(11066 KB)
Anderson. Beginning Folopa Language Lessons and Simple Glossary.pdf
(298 KB)
Berghäll. A grammar of Mauwake.pdf
(3009 KB)
Berry. A description of Abun. a West Papuan language of Irian Jaya.pdf
(12124 KB)
Inne foldery tego chomika:
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin