Torah-_Leningrad_Codex.pdf

(47438 KB) Pobierz
Genesis
1:1
תי ִ אר ְ
ֵ
In the beginning (Y'shua) a mighty one with The-All-Mighty spirit created the heavens
Genesis 1
and the Earth. And the Earth became a place of vacant and chaos with darkness
over the surface of the abyss and the divine being spirit was vibrating over the
surface of the waters and he (Y'shua) a mighty one is saying "he shall become light"
and he is becoming light and he (Y'shua) a mighty one is seeing that the light is
good, and the mighty one is separating the light from the darkness.
ר ָאה
ֶ ָ
:
1
אר ָ
ָ
יה א ת ֵא
ִ ֱ
ִימ ָ ה
ַ ַ
ת ֵאוְ
b·rashith
bra
aleim
ath e·shmim
u·ath e·artz
:
in·beginning he-created Elohim »
the·heavens and·» the·earth
1:2
. In the beginning God
created the heaven and the
earth.
And the earth was without
form, and void; and
darkness [was] upon the
face of the deep. And the
Spirit of God moved upon
the face of the waters.
ר ָאהוְ
ֶ ָ
הת ְיה
ָ ָ
הֹת
הֹבו
ָ
ֶ חוְ
ֹ
ל ַע
־ יֵנ ְ
הת
ְ
2
u·e·artz
eithe
theu
u·beu
u·chshk
ol
- phni
theum
and·the·earth she-became chaos and·vacancy and·darkness over
surfaces-of
abyss
ח רוְ
ַ
יה א ת ֶפחרמ
ִ ֱ
ֶ ַ ְ
ל ַע
־ יֵנ ְ
ִי ָ ה
ַ
:
u·ruch
aleim
mrchphth
ol
- phni
e·mim
:
and·spirit-of Elohim
m
vibrating over
surfaces-of
the·waters
1:3
רמאֹ ו
ֶ ַ
יה א יה ְי
ִ ֱ
ִ
רא
יה ְיַו
ִ
־ רא
:
3
u·iamr
aleim
iei
aur
u·iei
- aur
:
and·he-is-saying Elohim he-shall-become light and·he-is-becoming
light
1:4
ארַ ו
ְ ַ
. And God said, Let there
be light: and there was light.
And God saw the light,
that [it was] good: and God
divided the light from the
darkness.
יה א ת ֶא ־ ר אה
ִ ֱ
ָ
יִ
־ בט
ל ֵ בַ ו
ְ ַ
יה א
ִ ֱ
יֵ
4
u·ira
aleim
ath - e·aur
ki
- tub
u·ibdl
aleim
bin
and·he-is-seeing Elohim »
the·light that
good and·he-is-
c
separating Elohim between
ר אה
ָ
:
"i" changed to a "y"
e·aur
u·bin
e·chshk
:
influence of the
the·light and·between the·darkness
vowel pointing.
1:5
ארק ִ ו
ָ ְ ַ
יב
ֵ
ֶ חה
ֹ ַ
יה א ר א ָל
ִ ֱ
י
ֶ ח ַלוְ
ֹ
ארק
ָ ָ
ה ָל ְי ָל
5
u·iqra
aleim
l·aur
ium u·l·chshk
qra
lile
and·he-is-calling Elohim to·
the
·light day and·to·
the
·darkness he-calls night
יה ְיַו
ִ
־ בר ֶע
ֶ
יה ְיַו
ִ
־ רקֹב
ֶ
י
דח ֶא : פ
ָ
And God called the light
Day, and the darkness he
called Night. And the
evening and the morning
were the first day.
u·iei
- orb
u·iei
- bqr
ium achd : p
and·he-is-becoming
evening and·he-is-becoming
morning day one
1:6
רמאֹ ו
ֶ ַ
יה א יה ְי
ִ ֱ
ִ
עיקר
ַ ִ ָ
תְ
ִי ָ ה
ַ
יהיוִ
ִ
6
u·iamr
aleim
iei
rqio
b·thuk
e·mim
u·iei
and·he-is-saying Elohim he-shall-become atmosphere in·midst-of the·waters and·he-shall-become
לי ִ במ
ְ ַ
יֵ
ִימ
ַ
ִימ ָל
ָ
:
. And God said, Let there
be a firmament in the midst
of the waters, and let it
divide the waters from the
waters.
mbdil
bin
mim
l·mim
:
c
separating between waters to·waters
1:7
ַעַ ו
ַ
יה א ת ֶא ־ עיקרה
ִ ֱ
ַ ִ ָ ָ
ל ֵ בַ ו
ְ ַ
יֵ
ִי ַ ה
ַ
רֶ א
ֲ
7
u·iosh
aleim
ath - e·rqio
u·ibdl
bin
e·mim
ashr
and·he-is-making
do
Elohim »
the·atmosphere and·he-is-
c
separating between the·waters which
תח ַ מ
ַ ִ
עיקר ָל
ַ ִ ָ
יב
ֵ
ִי ַ ה
ַ
רֶ א
ֲ
ל ַעמ
ֵ
עיקר ָל
ַ ִ ָ
m·thchth
l·rqio
u·bin
e·mim
ashr
m·ol
l·rqio
from·under to·
the
·atmosphere and·between the·waters which from·on to·
the
·atmosphere
And God made the
firmament, and divided the
waters which [were] under
the firmament from the
waters which [were] above
the firmament: and it was
so.
יה ְיַו
ִ
־ ֵכ :
u·iei
- kn :
and·he-is-becoming
so
1:8
ארק ִ ו
ָ ְ ַ
יה א עיקר ָל
ִ ֱ
ַ ִ ָ
ִימ ָ
ָ
יה ְיַו
ִ
־ בר ֶע
ֶ
8
u·iqra
aleim
l·rqio
shmim
u·iei
- orb
and·he-is-calling Elohim to·
the
·atmosphere heavens and·he-is-becoming
evening
And God called the
firmament Heaven. And the
evening and the morning
were the second day.
יה ְיַו
ִ
־ רקֹב
ֶ
י
י ִנ ֵ
: פ
u·iei
- bqr
ium shni
: p
and·he-is-becoming
morning day second
1:9
רמאֹ ו
ֶ ַ
יה א
ִ ֱ
ו ָ ִי
ִי ַ ה
ַ
תח ַ מ
ַ ִ
ִימ ָ ה
ַ ַ
ל ֶא ־
9
u·iamr
aleim
iquu
e·mim
m·thchth
e·shmim
al -
and·he-is-saying Elohim they-shall-be-flown-together the·waters from·under the·heavens to
קמ
ָ
דח ֶא ה ֶארתוְ
ָ
ָ ֵ
הָ ָ ַ ה
ַ
יה ְיַו
ִ
־ ֵכ :
. And God said, Let the
waters under the heaven be
gathered together unto one
place, and let the dry [land]
appear: and it was so.
mqum
achd u·thrae
e·ibshe u·iei
- kn :
place
ri
one
and·she-shall-be-seen the·dry and·he-is-becoming
so
1:10
ארק ִ ו
ָ ְ ַ
יה א ה ָ ָ ַ ַל
ִ ֱ
ר ֶא
ֶ
הֵוקמל
ְ ִ ְ
ִי ַ ה
ַ
ארק
ָ ָ
יִ י
ַ
u·iqra
aleim
l·ibshe
artz u·l·mque
e·mim
qra
imim
and·he-is-calling Elohim to·
the
·dry land and·to·confluence-of the·waters he-called seas
ארַ ו
ְ ַ
יה א י ִ
ִ ֱ
־ בט :
And God called the dry
[land] Earth; and the
gathering together of the
waters called he Seas: and
God saw that [it was] good.
10
u·ira
aleim
ki
- tub :
and·he-is-seeing Elohim that
good
WLC : WLC_v
1.1
/ WLC_tm
1.0
/ CHES
2.0
AV
© 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Genesis 1
1:11
רמאֹ ו
ֶ ַ
יה א א ֵ דְ ַ
ִ ֱ
ר ָאה
ֶ ָ
אֶ ֶ
ב ֶ ֵע
עירִ ְזמ
ַ
ַ
u·iamr
aleim
thdsha
e·artz
dsha
oshb
mzrio
and·he-is-saying Elohim she-shall-cause-to-vegetate the·land vegetation herbage
c
sowing
ערֶז
ַ
ֵע
ירִ ְ
ה ֶ ֹע
ירִ ְ
נימל
ִ ְ
רֶ א
ֲ
ערַז
ְ
־ ב
ל ַע ־
ר ָאה
ֶ ָ
zro
otz
phri
oshe
phri
l·min·u
ashr
zro·u
- b·u
ol - e·artz
seed tree-of fruit making
do
fruit to·species-of·him which seed-of·him
in·him on
the·land
And God said, Let the
earth bring forth grass, the
herb yielding seed, [and] the
fruit tree yielding fruit after
his kind, whose seed [is] in
itself, upon the earth: and it
was so.
11
יה ְיַו
ִ
־ ֵכ :
u·iei
- kn :
and·he-is-becoming
so
1:12
א ֵצ
ו
ַ
ר ָאה
ֶ ָ
אֶ ֶ
ב ֶ ֵע
עירִ ְזמ
ַ
ַ
ערֶז
ַ
הֵנימל
ִ ְ
u·thutza
e·artz
dsha
oshb
mzrio
zro
l·min·eu
and·she-is-
c
bringing-forth
the·land vegetation herbage
c
sowing seed to·species-of·him
ֵעוְ
ה ֶ ֹע
־ ירִ ְ
רֶ א
ֲ
ערַז
ְ
־ ב
הֵנימל
ִ ְ
ארַ ו
ְ ַ
יה א
ִ ֱ
u·otz
oshe
- phri
ashr
zro·u
- b·u
l·min·eu
u·ira
aleim
and·tree making
do
fruit which seed-of·him
in·him to·species-of·him and·he-is-seeing Elohim
And the earth brought
forth grass, [and] herb
yielding seed after his kind,
and the tree yielding fruit,
whose seed [was] in itself,
after his kind: and God saw
that [it was] good.
12
יִ
־ בט :
ki
- tub :
that
good
1:13
יה ְיַו
ִ
־ בר ֶע
ֶ
יה ְיַו
ִ
־ רקֹב
ֶ
י
י ִ יל ְ
ִ
: פ
u·iei
- orb
u·iei
- bqr
ium shlishi : p
and·he-is-becoming
evening and·he-is-becoming
morning day third
1:14
רמאֹ ו
ֶ ַ
And the evening and the
morning were the third day.
. And God said, Let there
be lights in the firmament of
the heaven to divide the day
from the night; and let them
be for signs, and for
seasons, and for days, and
years:
14
13
יה א יה ְי
ִ ֱ
ִ
תֹראמ
ֹ ְ
עיקרְ ִ
ַ ִ
ִימ ָ ה
ַ ַ
u·iamr
aleim
iei
marth
b·rqio
e·shmim
and·he-is-saying Elohim he-shall-become luminaries in·atmosphere-of the·heavens
לי ִ בהל
ְ ַ ְ
יֵ
ה
ַ
יב
ֵ
ה ָל ְי ָ ה
ַ
יהוְ
ָ
תֹתאל
ֹ ְ
l·ebdil
bin
e·ium
u·bin
e·lile
u·eiu
l·athth
to·to-
c
separate-of between the·day and·between the·night and·they-become for·signs
ידֲע מל
ִ
ְ
ימָיל
ִ ְ
י ִנ ָ וְ
:
u·l·muodim
u·l·imim
u·shnim
:
and·for·appointments and·for·days and·years
1:15
יהוְ
ָ
תֹר אמל
ְ ִ
עיקרְ ִ
ַ ִ
ִימ ָ ה
ַ ַ
ריאהל
ִ ָ ְ
ל ַע ־
u·eiu
l·maurth
b·rqio
e·shmim
l·eair
ol -
and·they-become for·luminaries in·atmosphere-of the·heavens to·to-
c
give-light-of
on
ר ָאה
ֶ ָ
יה ְיַו
ִ
־ ֵכ :
And let them be for
lights in the firmament of
the heaven to give light
upon the earth: and it was
so.
15
e·artz
u·iei
- kn :
the·earth and·he-is-becoming
so
1:16
ַעַ ו
ַ
יה א ת ֶא ־ יֵנ ְ
ִ ֱ
תֹרא ְ ה
ֹ ַ
ילֹד ְ ה
ִ
ַ
ת ֶא ־ ר א ָ ה
ַ
u·iosh
aleim
ath - shni
e·marth
e·gdlim
ath - e·maur
and·he-is-making
do
Elohim »
two-of the·luminaries the·great-ones »
the·luminary
לֹד ָ ה
ַ
ת ֶל ֶ ממל
ְ ֶ ְ
ה
ַ
ת ֶאוְ
־ ר אָ ה
ַ
טָ ה
ֹ ַ
ת ֶל ֶ ממל
ְ ֶ ְ
ה ָל ְי ַ ה
ַ
ת ֵאוְ
And God made two great
lights; the greater light to
rule the day, and the lesser
light to rule the night: [he
made] the stars also.
16
e·gdl
l·mmshlth
e·ium
u·ath - e·maur
e·qtn
l·mmshlth
e·lile
u·ath
the·great to·ruling-of the·day and·»
the·luminary the·small to·ruling-of the·night and·»
יב ָכ ה
ִ
ַ
:
e·kukbim :
the·stars
1:17
ֵ ִו
ַ
תֹא
ָ
יה א עיקרְ ִ
ִ ֱ
ַ ִ
ִימ ָ ה
ָ ַ
ריאהל
ִ ָ ְ
ל ַע ־
u·ithn
ath·m
aleim
b·rqio
e·shmim
l·eair
ol -
and·he-is-giving »·them Elohim in·atmosphere-of the·heavens to·to-
c
give-light-of
on
And God set them in the
firmament of the heaven to
give light upon the earth,
17
ר ָאה
ֶ ָ
:
e·artz
:
the·earth
1:18
לֹ מלוְ
ְ ִ
ַ
ה ָל ְי ַ ב
ַ
לי ִ בהֲל
ְ ַ
יֵ
ר אה
ָ
u·l·mshl
b·ium
u·b·lile
u·l·ebdil
bin
e·aur
and·to·to-rule-of in·
the
·day and·in·
the
·night and·to·to-
c
separate-of between the·light
יב
ֵ
ֶ חה
ֹ ַ
ארַ ו
ְ ַ
יה א י ִ
ִ ֱ
־ בט :
And to rule over the day
and over the night, and to
divide the light from the
darkness: and God saw that
[it was] good.
18
u·bin
e·chshk
u·ira
aleim
ki
- tub :
and·between the·darkness and·he-is-seeing Elohim that
good
1:19
יה ְיַו
ִ
־ בר ֶע
ֶ
יה ְיַו
ִ
־ רקֹב
ֶ
י
יעיברְ : פ
ִ ִ
u·iei
- orb
u·iei
- bqr
ium rbioi : p
and·he-is-becoming
evening and·he-is-becoming
morning day fourth
And the evening and the
morning were the fourth
day.
19
WLC : WLC_v
1.1
/ WLC_tm
1.0
/ CHES
2.0
AV
© 2008 Scripture4all Foundation - www.scripture4all.org
Zgłoś jeśli naruszono regulamin