ABF antena Rev02.pdf

(92 KB) Pobierz
V. 002
I
GB
F
D
E
Istruzioni per il
montaggio dell'
antenna ABKIT -
ABSKIT - ABFKIT sul
ricevitore BXB2K -
BB2BK - KXB2 - FLOXB2
I
Instructions for
fittingaerial ABKIT,
ABSKIT
ABFKIT
on receiver BXB2K,
BB2BK, KXB2, FLOXB2
Instructions de
montage de l’antenne
ABKIT - ABSKIT - ABFKIT
sur le récepteur
BXB2K - BB2BK - KXB2
- FLOXB2
Montageanleitung der
Antenne ABKIT -
ABSKIT -ABFKIT auf
dem Empfänger
BXB2K - BB2BK -
KXB2 - FLOXB2
Instrucciones de
montaje para la
antena ABKIT - ABSKIT
- ABFKIT en el receptor
BXB2K - BB2BK -
KXB2 - FLOXB2
V. 002-99
Aprire il ricevitore e togliere il coperchio "A".
GB
Open the receiver and remove the cover, "A"
F
Ouvrir le récepteur et enlever le couvercle "A"
D
Empfänger öffnen und Deckel "A" abnehmen
E
A
Abrir el receptor y quitar la tapa "A"
I
Premere con un cacciavite e rompere la parte
prestabilita "A"
and break it.
A
GB
Press the specially designed part "A" with a screwdriver
F
Appuyer avec un tournevis et casser la partie
prétranchée "A"
Teil "A" zerbrechen.
D
Mit einem Schraubenzieher drücken und den markierten
E
Con un destornillador, apretar y romper la parte
preestablecida "A"
Inserire la guarnizione "A"
I
GB
Fit the seal "A"
F
Insérer la garniture "A"
A
D
Die Dichtung "A" einsetzen.
E
Introducir la guarnición "A"
I
Fare passare il cavo "A" e avvitare le due viti "B" di tenuta
antenna.
"B"holding the aerial.
A
B
GB
Thread through the cable "A" and screw the two screws,
F
Faire passer le câble "A" et visser les deux vis "B" de fixation
de l’antenne.
Das Kabel "A" durchführen und die beiden Schrauben "B" der
Dichtung der Antenne anziehen.
Hacer pasar el cable "A" y ajustar los dos tornillos "B" de
hermeticidad antena.
Collegare l'antenna al ricevitore inserire il coperchio "A", avvi-
tando le viti di fissaggio "B", inserire capuccio "C".
down the fixing screws, "B"; and insert cartridge "C".
D
E
I
Orientabilità 90°.
I
B
GB
Can be orientated
through 90°
F
GB
Connect the antenna to the receiver, fit the cover, "A"; screwing
F
Raccorder l’antenne au récepteur et insérer le couvercle "A" en
vissant les vis de fixation "B", insérer le capuchon "C".
Die Antenne an den Empfänger anschließen, den Deckel
"A"einsetzen, die Befestigungsschrauben "B" anziehen und die
Haube "C" aufsetzen.
Conectar la antena al receptor, introducir la tapa "A" ajustando
los tornillos de fijación "B" introducir el capuchón "C".
Possibilité
d’orientation 90°
Ausrichtbar 90°
Posibilidad de
orientación 90°
D
A
B
D
E
E
I
GB
F
D
E
Istruzioni per il
montaggio dell'
antenna ABKIT -
ABSKIT - ABFKIT sul
lampeggiante LUCY
Instructions for
fittingaerial ABKIT -
ABSKIT - ABFKIT
on the flashing light
LUCY
Instructions de
montage de l’antenne
ABKIT - ABSKIT -
ABFKIT sur le
clignotant LUCY
Montageanleitung
der Antenne ABKIT -
ABSKIT -ABFKIT auf
der Blinkleuchte
LUCY
Instrucciones de
montaje para la
antena ABKIT -
ABSKIT - ABFKIT en el
destellador LUCY
I
Passare il cavo "A" e avvitare le viti "B".
GB
Insert the cable "A" and tighten the screws "B".
F
D
E
Passer le câble "A" et visser les vis "B".
Das Kabel "A" durchziehen und die Schrauben "B" anziehen.
Pasar le cable "A" y ajustar los tornillos "B".
A
B
I
Passare il cavo antenna attraverso l'apposita apertura. Fissare l'antenna sul
lampeggiante "LUCY" tramite le viti "A" e "B".
GB
Pass the aerial cable through the opening provided. Fix the aerial on to the
flashing light "LUCY" with the screws "A" and "B".
F
B
A
Passer le câble de l'antenne à travers l'ouverture prévue à cet effet. Fixer
l'antenne sur le clignotant "LUCY" à l'aide des vis "A" et "B".
Das Antennenkabel durch die spezielle Öffnung ziehen. Die Antenne mit
den Schrauben "A" und "B" an der Blinkleuchte "LUCY" befestigen.
Pasar el cable antena a través de la abertura corrospondiente. Fijar la
antena en el destellador "LUCY" mediante los tornillos "A" y "B".
D
E
I
Collegare il cavo dell'antenna al morsetto "A" collegare il cavo antenna
"B" con uscita sul ricevitore esterno.
GB
Connect the aerial cable to the terminal "A" connect the aerial cable "B"
B
with output on to the external receiver.
F
Brancher le câble de l'antenne à la borne "A" brancher le câble de
l'antenne "B" à la sortie sur le récepteur externe.
Das Antennenkabel mit der Klemme "A" verbinden und das Antennenkabel
"B" mit Ausgang am äußeren Empfangsteil anschließen.
Conectar el cable de la antena al borne "A" y conectar el cable antena
"B" con salida en el receptor externo.
D
A
E
I
Se si desidera installare la scheda ricevitore all'interno del lampeggiatore
"LUCY" fissare il cavo "A".
GB
If you wish to install the receiver card inside the flashing light "LUCY" secure
A
the cable "A".
F
Si on veut installer la carte du récepteur à l'intérieur du clignotant "LUCY"
fixer le câble "A".
Falls die Empfängerkarte innerhalb der Blinkleuchte "LUCY" installiert
weden soll, das kabel "A" befestigen.
Si se desea instalar la tarjeta receptora dentro del destellador "LUCY" fjiar
el cable "A".
D
E
NICE SPA - Via Pezza Alta, 13 - Z.I. di Rustignè
31046 ODERZO - TV - ITALY
Tel. 0422 853838 - Fax. 0422 853585
http://www.niceforyou.com - email: info@niceforyou.com
Zgłoś jeśli naruszono regulamin