Księga szósta.txt

(80 KB) Pobierz
Księga szósta

VISHŃU PURÁŃA.
KSIĘGA SZÓSTA.
ROZDZIAŁ PIERWSZY

Rozpad wiata: cztery wieki: upadek wszystkich rzeczy i upadek ludzkoci w epoce Kali.

MAITREYA. - Opowiedziałe mi, znamienity mędrcze, stworzenie wiata, genealogie patriarchów, czas trwania Manwantaras i dynastie ksišżšt. Pragnę teraz usłyszeć od ciebie relację z rozpadu wiata, pory całkowitego zniszczenia i tego, co nastšpi po wyganięciu Kalpy 1 .

PARÁARA. - Słuchajcie ode mnie, Maitreja, dokładnie okolicznoci końca wszystkiego i rozwišzania, które następuje albo po wyganięciu Kalpy, albo tego, które ma miejsce pod koniec życia Brahmy. Miesišc miertelników to dzień i noc przodków: rok miertelników to dzień i noc bogów. Dwa tysišce agregatów z czterech epok to dzień i noc Brahmy 2 . Cztery wieki to Krita, Treta, Dwápara i Kali; rozumiejšc razem dwanacie tysięcy lat bogów. Sš nieskończone sukcesje tych czterech epok, o podobnym opisie, z których pierwszy zawsze nazywa się Krita, a ostatni Kali. W pierwszym, Krita, to wiek stworzony przez Brahmę; w ostatnim, jakim jest wiek Kali, następuje rozpad wiata.

p. 622

MAITREYA. - Czcigodny panie, jeste w stanie podać mi opis natury wieku Kali, w którym cnota o czterech nogach 3 cierpi całkowite wyginięcie.

PARÁARA. - Słuchaj, Maitreya, relacja z natury epoki Kali, szanujšca to, o co pytałe, a która jest teraz pod rękš.

Przestrzeganie kasty, porzšdku i instytutów nie przeważy w epoce Kali, podobnie jak ceremoniał nakazany przez Samę, Rika i Jadżura Wedy. Małżeństwa w tym wieku nie będš zgodne z rytuałem, ani nie będš obowišzywać zasady, które łšczš duchowego nauczyciela i jego ucznia. Prawa, które regulujš postępowanie męża i żony, zostanš zlekceważone, a ofiary z bogów ogniem nie będš już oferowane. Bez względu na to, w jakiej rodzinie się urodzi, potężny i bogaty człowiek będzie uprawniony do popierania dziewczšt z każdego plemienia. Odrodzony człowiek zostanie w jakikolwiek sposób zainicjowany, a wszelkie akty pokuty, które mogš być wykonane, nie będš obserwowane przez żadne wyniki 4 . Każdy tekst będzie pismem, które ludzie tak mylš 5 : wszyscy bogowie będš bogami dla tych, którzy ich czczš; i wszystkie klasy życia będš wspólne dla wszystkich osób. W epoce Kali post, wyrzeczenia, swoboda, praktykowane zgodnie z przyjemnociš tych, przez których sš obserwowani, będš stanowić prawoć. Duma bogactwa będzie inspirowana bardzo nieznacznymi dobrami. Duma piękna będzie wywoływana przez (nie inny osobisty urok niż piękne) włosy. Złoto, klejnoty, diamenty, ubrania, wszystkie zginš, a wtedy włosy będš jedynš ozdobš, którš kobiety mogš się ozdobić. Żony opuszczš swoich mężów, gdy stracš własnoć; i tylko bogaci będš uważani przez kobiety za swoich panów. Ten, kto rozdaje dużo pieniędzy, będzie panem ludzi; a pochodzenie rodziny nie będzie już tytułem

p. 623

supremacji. Zgromadzone skarby zostanš wydane na (ostentacyjne) mieszkania. Umysły ludzkie będš całkowicie zajęte zdobywaniem bogactwa; a bogactwo zostanie wydane wyłšcznie na samolubne zaspokojenie. Kobiety podšżš za swoimi skłonnociami i zawsze będš lubić przyjemnoć. Ludzie skupiš swoje pragnienia na bogactwach, nawet jeli nieuczciwie nabyte. Żaden człowiek nie rozstanie się z najmniejszš częciš najmniejszej monety 6 , choć błagany przez przyjaciela. Ludzie wszystkich stopni będš się uważać za równych z Brahmanem. Krowy będš szanowane tylko wtedy, gdy dostarczš mleko 7. Ludzie będš prawie zawsze bali się braku i bojš się niedoboru; i dlatego będš na zawsze patrzeć na wyglšd nieba: wszyscy będš żyć, jak kotwice, na liciach, korzeniach i owocach, i powięcš swoje życie strachowi przed głodem i brakiem. W rzeczywistoci w wieku Kali nigdy nie będzie obfitoci, a ludzie nigdy nie będš cieszyć się przyjemnociš i szczęciem. Zabiorš jedzenie bez uprzedniej ablucji i bez wielbienia ognia, bogów lub goci, ani ofiarowania pokrewnych libacji swoim przodkom. Kobiety będš kapryne, niskiego wzrostu, żarłoczne: będš miały wiele dzieci i niewiele rodków: drapišc się obiema rękami, nie będš zwracać uwagi na polecenia mężów lub rodziców: będš samolubne, urażone, i slattern: będš zbesztani i kłamcy: będš nieprzyzwoici i niemoralni w swoim postępowaniu i zawsze przyłšczš się do rozwišzania ludzi. Młodzież, choć lekceważy zasady studenckie, będzie studiować Wedy. Gospodarze nie powięcš się ani nie będš praktykować liberalizacji. Anchorets utrzymajš się z pożywienia przyjętego z produktów rustykalnych; a na żebraków wpłynie szacunek dla przyjaciół i współpracowników 8 . Ksišżęta, zamiast chronić, plšdrujš swoich poddanych; i pod pretekstem nakładania ceł okradnš kupców z ich własnoci. W

p. 624

w wieku Kali każdy, kto ma samochody, słonie i rumaki, będzie Rájá 9 : każdy słaby będzie niewolnikiem. Vaiyas porzuci rolnictwo i handel i zarabia na życie dzięki służebnoci lub ćwiczeniu sztuk mechanicznych. údras, szukajšc rodków do życia przez żebranie i przyjmujšc zewnętrzne lady religijnych żebraków, stanie się nieczystymi wyznawcami bezbożnych i heretyckich doktryn 10 .

Uciskani przez głód i podatki ludzie opuszczš swoje ziemie i udadzš się do krajów, które nadajš się na grubsze ziarna 11 . cieżka Wed zostaje zatarta, a ludzie, którzy zboczyli w herezję, niesprawiedliwoć rozkwitnie, a zatem długoć życia skróci się. W wyniku okropnych pokut, których nie nakazuje Pismo więte, i przywar władców, dzieci umrš w powijakach. Kobiety rodzš dzieci w wieku pięciu, szeciu lub siedmiu lat; a ludzie rodzš je, gdy majš osiem, dziewięć lub dziesięć lat. Mężczyzna będzie szary, gdy będzie miał dwanacie lat; i nikt nie przekroczy dwudziestu lat życia 12 . Ludzie nie będš mieli zmysłu, wigoru ani cnoty i dlatego zginš w bardzo krótkim okresie. W miarę rozprzestrzeniania się herezji, więc Maitreja, postępy wieku Kali będš oceniane przez mšdrych. W proporcji do liczby pobożnych, którzy stosujš się do lekcji Wed, zmniejsza się - w miarę rozlunienia wysiłków osób kultywujšcych cnotę - gdy pierwszy z mężczyzn przestaje być przedmiotem powięceń - jako szacunek dla Nauczyciele Wed odmawiajš - i co do uznania dla rozpowszechniaczy

p. 625

herezji - niech mędrcy zauważš zwiększony wpływ wieku Kali 13 .

W epoce Kali, Maitreja, ludzie, skorumpowani przez niewierzšcych, powstrzymajš się od adorowania Vishńu, pana powięcenia, stwórcy i pana wszystkich; i powie: Jakim autorytetem sš Wedy? Kim sš bogowie lub bramini? Jakiej potrzeby oczyszczenia wymaga woda? Wtedy chmury przyniosš skšpy deszcz: wtedy kukurydza będzie lekka w kłosie, a ziarno będzie ubogie, i małej soki: ubrania będš w większoci wykonane z włókien Sanu 14 : głównym drzewem będzie Sami 15 : dominujšcš kastš będzie úra: proso będzie bardziej powszechnym ziarnem: użytym mlekiem będzie przede wszystkim mleko kozie: nieużytki zostanš wykonane z trawy Usíra. Matka i teć będš czczeni zamiast rodziców; a przyjaciółmi mężczyzny będzie jego szwagier lub kto, kto ma bezmylnš żonę. Mężczyni powiedzš: Kto ma ojca? Kto ma matkę? Każdy rodzi się zgodnie ze swoimi czynami i dlatego będš uważać rodziców żony lub męża za swoich. Obdarzeni niemym rozsšdkiem ludzie, poddani wszelkim słabociom umysłu, mowy i ciała, będš codziennie popełniać grzechy; i wszystko, co jest obliczone na dotknięte istoty, okrutne, nieczyste i nieszczęliwe, powstanie w wieku Kali. Wówczas niektóre miejsca będš podlegać odrębnemu obowišzkowi 16 , pozbawiony więtych studiów, oblacji do ognia i inwokacji bogów 17 . Następnie w

p. 626

Wiek Kali, człowiek osišgnie przez drobiazgowy wysiłek tyle eminencji cnoty, ile jest wynikiem żmudnej pokuty w wieku Krita, czyli wieku czystoci 18 .

ROZDZIAŁ DRUGI.

Odkupienie właciwoci epoki Kali. Oddanie Vishńu wystarczajšce do zbawienia w tym wieku dla wszystkich kast i osób.

Na ten temat, Maitreja, usłyszysz, co mšdra Vyása opowiedziała, tak jak ja naprawdę jš przekazałem.

Kiedy była to kwestia sporna między mędrcami, w którym sezonie najmniej moralna zasługa otrzymywała największš nagrodę i przez kogo była najłatwiejsza do zdobycia. Aby zakończyć dyskusję, udali się do Veda Vyása, aby usunšć wštpliwoci. Znaleli znanego Muniego, mojego syna, na wpół zanurzonego w wodzie Gangesu; w oczekiwaniu na zakończenie swoich ablucji mędrcy pozostali na brzegach więtego potoku, pod osłonš gaju drzew. Kiedy mój syn zanurzył się w wodzie i ponownie z niej wstał, Munis usłyszał, jak wykrzyknšł: Doskonale, doskonale, to wiek Kali! Znowu zanurkował i ponownie wstał, mówišc na ich przesłuchaniu: Dobra robota, dobra robota úra; jeste szczęliwy! Znów opadł na ziemię i gdy pojawił się ponownie, usłyszeli, jak mówi: Dobra robota, dobra robota, kobiety; sš szczęliwi! któż ma więcej szczęcia niż oni? Po tym, mój syn zakończył kšpiel, a mędrcy spotkali go, gdy podszedł do nich, by ich powitać. Po tym, jak dał im miejsca i złożyli im szacunek, syn Satyavatí powiedział im , Z jakiego powodu przyszedłe do mnie? Odpowiedzieli: Przyszlimy do ciebie, aby skonsultować się z Tobš w sprawie, w której budzimy pewne wštpliwoci; ale to może być obecnie zawieszone: wyjanij nam co innego. Słyszelimy, jak mówiłe: Doskonały jest wiek Kali! Dobra robota, údra! Dobra robota, kobiety! Teraz chcemy wiedzieć, dlaczego to powiedziano, dlaczego dzwonilicie do nich wielokrotnie, szczęliwi. Powiedz nam, co to znaczy, jeli nie będzie to tajemnicš. Następnie zaproponujemy ci pytanie, które budzi nasze myli . a mędrcy spotkali go, gdy się do nich przywitał. Po tym, jak dał im miejsca i złożyli wyrazy szacunku, syn Satyavatí powiedział do nich: Z jakiego powodu przyszedłe do mnie? Odpowiedzieli: Przyszlimy do ciebie, aby skonsultować się z Tobš w sprawie, która budzi pewne wštpliwoci; ale to może być obecnie zawieszone: wyjanij nam co innego. Słyszelimy, jak mówiłe: Doskonały jest wiek Kali! Dobra robo...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin