SS-GB S01E02 Episode 2.txt

(32 KB) Pobierz
{1}{1}25
{2}{72}Po co przyjeżdża tu oficer SS?
{73}{190}Będziesz współpracował z dr. Huthem,|więc jego myśli nie będą tajemnicą.
{192}{257}Będziemy bardzo zajęci.
{264}{370}- Barbara Barga, New York Times.|- Amerykańska dziennikarka.
{376}{445}Kłamca.|Jimmy, sprawdź dla mnie kogoś.
{446}{497}Weź pistolet i uważaj.
{499}{546}- Co zamierzają?|- Nie wiem.
{547}{624}- Kim oni są?|- Bohaterami, nie kolaborantami jak ty!
{625}{683}- Nazywa się John Spode.|- Chce porwać Douggiego!
{684}{761}- Po co mu pański syn?|- John Spode należy do ruchu oporu.
{762}{854}Chcą mnie kontrolować|i dotrzeć do mnie przez mojego syna.
{1316}{1415}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1416}{1491}- Nadinspektorze Archer.|- Dyrektorze.
{1493}{1562}To ważne,|by utrzymywać poziom.
{1571}{1596}Tak.
{1840}{1883}Podobał się występ?
{1903}{1972}Pieśń o patriotycznym poświęceniu.
{1985}{2028}Ależ oryginalne.
{2066}{2096}Kto tu dowodzi?
{2098}{2222}- Co to za najście?|- Najście? Proszę, nie mów tak do mnie.
{2236}{2292}Dajesz zły przykład.
{2296}{2356}- Kim jesteś?|- Dyrektorem szkoły.
{2389}{2459}Gdzie on jest?|Mów!
{2469}{2529}John Spode.|Mężczyzna z jedną ręką.
{2532}{2605}- Pracuje z chórem.|- Ten nowy gość? Nie wiem.
{2606}{2673}Powinien tu być,|pewnie gdzieś jest.
{2674}{2775}Trzeba go znaleźć. Podejrzewamy,|że to członek ruchu oporu.
{2777}{2864}- To obyście go znaleźli.|- Zabezpieczyć kościół.
{2906}{3002}- Obszar zabezpieczono.|- Sir, SS nie jest tu potrzebne.
{3008}{3054}Ja prowadzę śledztwo Spode'a
{3056}{3128}i nalegam, by nie łamano|praw ludzkich.
{3129}{3162}To ja go aresztuję.
{3164}{3245}Spokojnie, nadinspektorze.|Wystraszy go pan.
{3247}{3331}My wszystko dokładnie sprawdzimy.|Chcemy pomóc,
{3333}{3412}a nie zastrzelić go,|jeśli tego się pan boi.
{3422}{3511}Zabierzcie tego głupca do aresztu.|Trzymajcie go osobno.
{3532}{3601}Nie znam tego Spode'a.
{3603}{3636}Powiedz im!
{3645}{3741}Ty z nimi pracujesz. Wiem o tym.|Powiedz, że jestem niewinny!
{3752}{3848}Mój Boże, będziesz tak stał|i się przyglądał?
{4083}{4108}Sir.
{4191}{4265}Zabierzcie też nauczycieli|i starsze dzieci.
{4320}{4373}Douggie, chodź tu.
{4432}{4489}Nie wiemy, czy nie są|powiązani z ruchem oporu.
{4490}{4579}Nawet 15-latkowie zabijali|naszych żołnierzy.
{4586}{4673}To niekonieczne.|Dzieci nie mają z tym nic wspólnego.
{4675}{4761}Teraz już za późno.|Nawet gdybym się z panem zgadzał.
{4772}{4843}Rozmawiałeś|ze swoją sekretarką, Sylvią?
{4845}{4911}Wiem o Placu Trafalgarskim.
{4922}{4990}- Śledzono cię.|- No jasne.
{5037}{5093}Ją pewnie też śledzono?
{5097}{5167}Osoba, która to robiła,|była niedoświadczona.
{5169}{5221}Nie dla takiej agentki jak ona.
{5290}{5370}Ty się nie domyśliłeś?|Ktoś taki jak ty?
{5417}{5475}Trzeba było zapakować ją|do worka, kiedy była okazja.
{5476}{5561}Wyczuła kłopoty i uciekła.|Albo ktoś ją ostrzegł.
{5621}{5660}Zostań tu.
{5679}{5730}Przeszukajcie też dokładnie szkołę.
{5732}{5821}- To szaleństwo.|- Muszą nauczyć się, że nie żartujemy.
{5827}{5914}Sierżancie, zabierz syna|inspektora Archera do domu.
{5916}{5955}Mamy pracę.
{6379}{6498}{Y:b}::Project HAVEN::|prezentuje
{6509}{6619}{Y:b}Tekst polski: zmarcin & lukmisz|Korekta: Nazgul
{6806}{6888}{Y:b}SS-GB|część 2
{6934}{7008}{Y:i}Na podstawie powieści|Lena Deightona
{9233}{9286}Gdzie jest pani Sheenan?
{9296}{9350}Poszła odebrać Boba.
{9360}{9456}Słyszałem, że gnojki są w szkole|i przetrzepują cały budynek.
{9506}{9572}- Mogę iść do Tima?|- Nie, nigdzie nie idziesz.
{9573}{9636}- Dlaczego?|- Bo tak powiedziałem.
{9994}{10027}Dzięki, Harry.
{10105}{10162}Cieszę się,|że w czymś mi zaufałeś.
{10215}{10302}Czemu nie powiedziałeś mi,|że śledzisz Spode'a?
{10339}{10374}Dobrze wiesz, czemu.
{10376}{10479}Ufasz temu dzieciakowi Dunnowi|bardziej niż mnie.
{10509}{10584}A ja znam cię od 15 lat.
{10617}{10710}Gdybyś tylko zadzwonił,|zajęlibyśmy się tym,
{10711}{10827}bez nazistów terroryzujących dzieci|w kościele, na litość boską!
{10829}{10912}Wiesz, czego najbardziej się bałem?|Ruchu oporu Spode'a.
{10914}{11004}I nie byłem pewny,|czy nie postawisz kraju ponad przyjaźń.
{11106}{11150}Nie winiłbym cię.
{11203}{11253}Coś ci powiem...
{11275}{11319}Ten dzieciak, Dunn...
{11331}{11418}nie ma doświadczenia,|by zajmować się taką sprawą.
{11419}{11474}Jest zbyt niebezpieczna.
{11766}{11812}Witam, pani Sheenan.
{11864}{11935}Zatrzymano dzieci.|Przesłuchiwano.
{11942}{11991}Starszych zabrali.
{12031}{12075}Przykro mi.
{12183}{12218}Ściągnij płaszcz.
{12403}{12443}Pani Sheenan?
{12444}{12526}Idziemy do baru|z sierżantem Woodsem.
{12527}{12581}Proszę nikomu nie otwierać.
{12967}{13020}Czego chcesz?
{13034}{13078}Żadnego ruchu oporu?
{13079}{13124}Żadnej nadziei?
{13160}{13276}Chcę, żebyś razem z Dunnem|pracował nad tą sprawą.
{13291}{13349}Młoda krew. Dobra?
{13405}{13501}Chryste, widziałeś, jak pani Sheenan|na mnie spojrzała?
{13540}{13582}A niby mnie lubi.
{13606}{13652}Jesteś w kropce.
{13661}{13711}Ale co zrobisz? Zrezygnujesz?
{13712}{13779}Zabiorą ci pozwolenie na pracę|i racje żywieniowe.
{13780}{13847}- Masz syna.|- Wiem o tym.
{13848}{13908}Morderców trzeba łapać.|Zawsze to powtarzałeś
{13909}{14014}i to powinieneś robić,|bo jesteś szefem Yardu, prawda?
{14025}{14069}Odwal się, Harry.
{14169}{14257}Prawie zapomniałem.|Dostałeś zaproszenie.
{14258}{14320}Pamiętasz Sydneya Garina?
{14348}{14429}Tak, mały ormiański handlarz|dzieł sztuki.
{14431}{14482}Teraz graf von Garin.
{14494}{14553}Znany ekspert aryjskiej sztuki.
{14554}{14663}Sprzedaje obrazy|i dzieła sztuki Niemcom.
{14710}{14819}Dzwonił i zaprosił cię|na coś dużego jutro wieczorem.
{14820}{14859}Czarny krawat.
{14862}{14957}Coś nowego.|Ciekawe, co dla mnie zaplanował.
{15012}{15066}Może nie powinieneś iść.
{15103}{15207}Handlarz antykami może coś wiedzieć|o morderstwie z Shepherd Market.
{15216}{15286}Albo myśli, że pracujesz|dla Niemców,
{15303}{15339}tak jak on.
{15371}{15423}Martwię się o ciebie, Doug.
{15438}{15520}Chodzisz z przymkniętymi oczami.
{15541}{15604}Nie dostrzegasz zmian,|nie widzisz, co straciłeś,
{15605}{15648}a będzie gorzej.
{15650}{15735}I nie ufasz mi.
{15764}{15827}A sobie też nie możesz zaufać.
{15882}{15926}Mylisz się, Harry.
{15995}{16045}Bycie człowiekiem Hutha...
{16081}{16136}niektórym się nie podoba.
{16172}{16247}Lepiej uważaj na ulicach.
{16275}{16326}Dzięki za piwo.
{16627}{16687}Cieszę się, że się spotykamy.
{16831}{16888}Cudownie.
{17058}{17117}Archer, otworzysz mi drzwi?
{17479}{17557}Co sądzisz|o standarderführerze Huthu?
{17609}{17646}Enigmatyczny.
{17653}{17682}Racja.
{17691}{17790}Morderstwo przy Shepherd Market|wzbudziło jego zainteresowanie.
{17848}{17930}Rozumiem, że próbuje połączyć
{17941}{18043}te zwęglone szczątki dokumentów,|które znalazłeś.
{18044}{18089}Myślisz, że coś znajdzie?
{18090}{18148}Łatwiej byłoby poskładać|Humpty Dumpty w całość.
{18149}{18185}Humpty Dumpty!
{18201}{18238}Co to jest?
{18441}{18499}Poinformowano mnie,|że tu jesteś.
{18512}{18582}- Te konie należą do Wodza.|- Tak.
{18585}{18663}Dlatego są tak wspaniałe,|generale von Ruff.
{18696}{18768}Myślałem, że to jasne,|że nie można nimi jeździć.
{18800}{18878}Należy okazywać szacunek|własności Wodza.
{18895}{19009}Ależ to byłby grzech,|nie jeździć tak cudownymi stworzeniami.
{19020}{19097}Trzeba je adorować i doceniać.
{19130}{19192}To twój słynny Archer?
{19238}{19357}Zapewne ten słynny policjant wyjaśni|swojemu zagubionemu przełożonemu
{19358}{19461}delikatność prawa rzeczowego|pod okupacją.
{19489}{19604}Przyznaję. Czasem ta delikatność|nawet mnie zaskakuje.
{19667}{19756}Jeśli czuje się pan tak mocny,|generale Kellermann,
{19769}{19808}to pouczam,
{19815}{19930}że protokół wymaga zgłoszenia|tego naczelnemu wodzowi.
{19973}{20026}Wojsko musi wydać zgodę.
{20130}{20163}Jedziemy.
{20209}{20260}Wywiad wojskowy.
{20284}{20384}Stary von Ruff jest strapiony,|że przekazują kontrolę nad Anglią
{20387}{20449}od naczelnego wodza|jego ukochanego wojska
{20450}{20540}do Komisarza Rzeszy|z naszych szczebli SS.
{20555}{20634}Wtedy zobaczymy,|czyje będą konie.
{20748}{20791}Dziwne ma imię...
{20792}{20847}Wołają na niego Rotten Row.
{20862}{20903}Wina Francuzów.
{20920}{20961}Route du Roi.
{20972}{21018}Route du Roi.
{21053}{21091}Rotten Row.
{21309}{21357}Musieli coś wiedzieć.
{21743}{21791}Wzory naukowe.
{21811}{21886}Lata pracy i wszystko spalone.
{21927}{21995}Kradną dokumenty i je niszczą.
{22021}{22090}Ruch oporu gra w śmieszną grę.
{22189}{22258}Zgaduję, że wkrótce|znów się z tobą skontaktują.
{22261}{22330}Zapewne już nie kobieta,|może być ktokolwiek.
{22334}{22388}Zgódź się.
{22412}{22452}Przyjmij ich ofertę.
{22491}{22554}Chcieli porwać mojego syna.
{22557}{22639}Żeby cię szantażować.|Pokaż im, że mogą ci ufać.
{22678}{22753}Lepiej wyjdą na negocjacjach|niż atakach terrorystycznych.
{22754}{22810}Chcę kontrolować tę sytuację.
{22811}{22883}Naprawdę ruch oporu|lepiej wyjdzie na negocjacjach?
{22894}{22957}Chcę, byś im to przekazał.
{22963}{23041}Jestem rozsądny.|Pozwól mi wysłuchać ich żądań.
{23073}{23154}Ktokolwiek wyda mi Spode'a,|dostanie moją przychylność.
{23177}{23239}15 członków ruchu oporu|ma zostać powieszonych.
{23240}{23289}Albo i nie,|jeśli zainterweniuję.
{23295}{23339}Powinni to wiedzieć.
{23368}{23400}Prawda?
{23644}{23698}Mamy cynk o twojej sekretarce.
{24168}{24209}To ona?
{24230}{24255}Tak.
{24306}{24365}Sprawdziłem piwnicę.
{24368}{24410}Sprawdzę dach.
{24673}{24718}Tym razem nie uciekniesz.
{24736}{24810}Przyprowadziłeś kolegów,|by mnie złapali?
{24823}{24898}Pomogłaś Johnowi Spode'owi|znaleźć mojego syna?
{24925}{24976}Ostrzegałam cię, prawda?
{24979}{25033}- Mówiłam ci.|- Co ty sobie myślałaś...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin