{1}{1}25 {2}{72}Po co przyjeżdża tu oficer SS? {73}{190}Będziesz współpracował z dr. Huthem,|więc jego myśli nie będą tajemnicą. {192}{257}Będziemy bardzo zajęci. {264}{370}- Barbara Barga, New York Times.|- Amerykańska dziennikarka. {376}{445}Kłamca.|Jimmy, sprawdź dla mnie kogoś. {446}{497}Weź pistolet i uważaj. {499}{546}- Co zamierzają?|- Nie wiem. {547}{624}- Kim oni są?|- Bohaterami, nie kolaborantami jak ty! {625}{683}- Nazywa się John Spode.|- Chce porwać Douggiego! {684}{761}- Po co mu pański syn?|- John Spode należy do ruchu oporu. {762}{854}Chcą mnie kontrolować|i dotrzeć do mnie przez mojego syna. {1316}{1415}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1416}{1491}- Nadinspektorze Archer.|- Dyrektorze. {1493}{1562}To ważne,|by utrzymywać poziom. {1571}{1596}Tak. {1840}{1883}Podobał się występ? {1903}{1972}Pieśń o patriotycznym poświęceniu. {1985}{2028}Ależ oryginalne. {2066}{2096}Kto tu dowodzi? {2098}{2222}- Co to za najście?|- Najście? Proszę, nie mów tak do mnie. {2236}{2292}Dajesz zły przykład. {2296}{2356}- Kim jesteś?|- Dyrektorem szkoły. {2389}{2459}Gdzie on jest?|Mów! {2469}{2529}John Spode.|Mężczyzna z jedną ręką. {2532}{2605}- Pracuje z chórem.|- Ten nowy gość? Nie wiem. {2606}{2673}Powinien tu być,|pewnie gdzieś jest. {2674}{2775}Trzeba go znaleźć. Podejrzewamy,|że to członek ruchu oporu. {2777}{2864}- To obyście go znaleźli.|- Zabezpieczyć kościół. {2906}{3002}- Obszar zabezpieczono.|- Sir, SS nie jest tu potrzebne. {3008}{3054}Ja prowadzę śledztwo Spode'a {3056}{3128}i nalegam, by nie łamano|praw ludzkich. {3129}{3162}To ja go aresztuję. {3164}{3245}Spokojnie, nadinspektorze.|Wystraszy go pan. {3247}{3331}My wszystko dokładnie sprawdzimy.|Chcemy pomóc, {3333}{3412}a nie zastrzelić go,|jeśli tego się pan boi. {3422}{3511}Zabierzcie tego głupca do aresztu.|Trzymajcie go osobno. {3532}{3601}Nie znam tego Spode'a. {3603}{3636}Powiedz im! {3645}{3741}Ty z nimi pracujesz. Wiem o tym.|Powiedz, że jestem niewinny! {3752}{3848}Mój Boże, będziesz tak stał|i się przyglądał? {4083}{4108}Sir. {4191}{4265}Zabierzcie też nauczycieli|i starsze dzieci. {4320}{4373}Douggie, chodź tu. {4432}{4489}Nie wiemy, czy nie są|powiązani z ruchem oporu. {4490}{4579}Nawet 15-latkowie zabijali|naszych żołnierzy. {4586}{4673}To niekonieczne.|Dzieci nie mają z tym nic wspólnego. {4675}{4761}Teraz już za późno.|Nawet gdybym się z panem zgadzał. {4772}{4843}Rozmawiałeś|ze swoją sekretarką, Sylvią? {4845}{4911}Wiem o Placu Trafalgarskim. {4922}{4990}- Śledzono cię.|- No jasne. {5037}{5093}Ją pewnie też śledzono? {5097}{5167}Osoba, która to robiła,|była niedoświadczona. {5169}{5221}Nie dla takiej agentki jak ona. {5290}{5370}Ty się nie domyśliłeś?|Ktoś taki jak ty? {5417}{5475}Trzeba było zapakować ją|do worka, kiedy była okazja. {5476}{5561}Wyczuła kłopoty i uciekła.|Albo ktoś ją ostrzegł. {5621}{5660}Zostań tu. {5679}{5730}Przeszukajcie też dokładnie szkołę. {5732}{5821}- To szaleństwo.|- Muszą nauczyć się, że nie żartujemy. {5827}{5914}Sierżancie, zabierz syna|inspektora Archera do domu. {5916}{5955}Mamy pracę. {6379}{6498}{Y:b}::Project HAVEN::|prezentuje {6509}{6619}{Y:b}Tekst polski: zmarcin & lukmisz|Korekta: Nazgul {6806}{6888}{Y:b}SS-GB|część 2 {6934}{7008}{Y:i}Na podstawie powieści|Lena Deightona {9233}{9286}Gdzie jest pani Sheenan? {9296}{9350}Poszła odebrać Boba. {9360}{9456}Słyszałem, że gnojki są w szkole|i przetrzepują cały budynek. {9506}{9572}- Mogę iść do Tima?|- Nie, nigdzie nie idziesz. {9573}{9636}- Dlaczego?|- Bo tak powiedziałem. {9994}{10027}Dzięki, Harry. {10105}{10162}Cieszę się,|że w czymś mi zaufałeś. {10215}{10302}Czemu nie powiedziałeś mi,|że śledzisz Spode'a? {10339}{10374}Dobrze wiesz, czemu. {10376}{10479}Ufasz temu dzieciakowi Dunnowi|bardziej niż mnie. {10509}{10584}A ja znam cię od 15 lat. {10617}{10710}Gdybyś tylko zadzwonił,|zajęlibyśmy się tym, {10711}{10827}bez nazistów terroryzujących dzieci|w kościele, na litość boską! {10829}{10912}Wiesz, czego najbardziej się bałem?|Ruchu oporu Spode'a. {10914}{11004}I nie byłem pewny,|czy nie postawisz kraju ponad przyjaźń. {11106}{11150}Nie winiłbym cię. {11203}{11253}Coś ci powiem... {11275}{11319}Ten dzieciak, Dunn... {11331}{11418}nie ma doświadczenia,|by zajmować się taką sprawą. {11419}{11474}Jest zbyt niebezpieczna. {11766}{11812}Witam, pani Sheenan. {11864}{11935}Zatrzymano dzieci.|Przesłuchiwano. {11942}{11991}Starszych zabrali. {12031}{12075}Przykro mi. {12183}{12218}Ściągnij płaszcz. {12403}{12443}Pani Sheenan? {12444}{12526}Idziemy do baru|z sierżantem Woodsem. {12527}{12581}Proszę nikomu nie otwierać. {12967}{13020}Czego chcesz? {13034}{13078}Żadnego ruchu oporu? {13079}{13124}Żadnej nadziei? {13160}{13276}Chcę, żebyś razem z Dunnem|pracował nad tą sprawą. {13291}{13349}Młoda krew. Dobra? {13405}{13501}Chryste, widziałeś, jak pani Sheenan|na mnie spojrzała? {13540}{13582}A niby mnie lubi. {13606}{13652}Jesteś w kropce. {13661}{13711}Ale co zrobisz? Zrezygnujesz? {13712}{13779}Zabiorą ci pozwolenie na pracę|i racje żywieniowe. {13780}{13847}- Masz syna.|- Wiem o tym. {13848}{13908}Morderców trzeba łapać.|Zawsze to powtarzałeś {13909}{14014}i to powinieneś robić,|bo jesteś szefem Yardu, prawda? {14025}{14069}Odwal się, Harry. {14169}{14257}Prawie zapomniałem.|Dostałeś zaproszenie. {14258}{14320}Pamiętasz Sydneya Garina? {14348}{14429}Tak, mały ormiański handlarz|dzieł sztuki. {14431}{14482}Teraz graf von Garin. {14494}{14553}Znany ekspert aryjskiej sztuki. {14554}{14663}Sprzedaje obrazy|i dzieła sztuki Niemcom. {14710}{14819}Dzwonił i zaprosił cię|na coś dużego jutro wieczorem. {14820}{14859}Czarny krawat. {14862}{14957}Coś nowego.|Ciekawe, co dla mnie zaplanował. {15012}{15066}Może nie powinieneś iść. {15103}{15207}Handlarz antykami może coś wiedzieć|o morderstwie z Shepherd Market. {15216}{15286}Albo myśli, że pracujesz|dla Niemców, {15303}{15339}tak jak on. {15371}{15423}Martwię się o ciebie, Doug. {15438}{15520}Chodzisz z przymkniętymi oczami. {15541}{15604}Nie dostrzegasz zmian,|nie widzisz, co straciłeś, {15605}{15648}a będzie gorzej. {15650}{15735}I nie ufasz mi. {15764}{15827}A sobie też nie możesz zaufać. {15882}{15926}Mylisz się, Harry. {15995}{16045}Bycie człowiekiem Hutha... {16081}{16136}niektórym się nie podoba. {16172}{16247}Lepiej uważaj na ulicach. {16275}{16326}Dzięki za piwo. {16627}{16687}Cieszę się, że się spotykamy. {16831}{16888}Cudownie. {17058}{17117}Archer, otworzysz mi drzwi? {17479}{17557}Co sądzisz|o standarderführerze Huthu? {17609}{17646}Enigmatyczny. {17653}{17682}Racja. {17691}{17790}Morderstwo przy Shepherd Market|wzbudziło jego zainteresowanie. {17848}{17930}Rozumiem, że próbuje połączyć {17941}{18043}te zwęglone szczątki dokumentów,|które znalazłeś. {18044}{18089}Myślisz, że coś znajdzie? {18090}{18148}Łatwiej byłoby poskładać|Humpty Dumpty w całość. {18149}{18185}Humpty Dumpty! {18201}{18238}Co to jest? {18441}{18499}Poinformowano mnie,|że tu jesteś. {18512}{18582}- Te konie należą do Wodza.|- Tak. {18585}{18663}Dlatego są tak wspaniałe,|generale von Ruff. {18696}{18768}Myślałem, że to jasne,|że nie można nimi jeździć. {18800}{18878}Należy okazywać szacunek|własności Wodza. {18895}{19009}Ależ to byłby grzech,|nie jeździć tak cudownymi stworzeniami. {19020}{19097}Trzeba je adorować i doceniać. {19130}{19192}To twój słynny Archer? {19238}{19357}Zapewne ten słynny policjant wyjaśni|swojemu zagubionemu przełożonemu {19358}{19461}delikatność prawa rzeczowego|pod okupacją. {19489}{19604}Przyznaję. Czasem ta delikatność|nawet mnie zaskakuje. {19667}{19756}Jeśli czuje się pan tak mocny,|generale Kellermann, {19769}{19808}to pouczam, {19815}{19930}że protokół wymaga zgłoszenia|tego naczelnemu wodzowi. {19973}{20026}Wojsko musi wydać zgodę. {20130}{20163}Jedziemy. {20209}{20260}Wywiad wojskowy. {20284}{20384}Stary von Ruff jest strapiony,|że przekazują kontrolę nad Anglią {20387}{20449}od naczelnego wodza|jego ukochanego wojska {20450}{20540}do Komisarza Rzeszy|z naszych szczebli SS. {20555}{20634}Wtedy zobaczymy,|czyje będą konie. {20748}{20791}Dziwne ma imię... {20792}{20847}Wołają na niego Rotten Row. {20862}{20903}Wina Francuzów. {20920}{20961}Route du Roi. {20972}{21018}Route du Roi. {21053}{21091}Rotten Row. {21309}{21357}Musieli coś wiedzieć. {21743}{21791}Wzory naukowe. {21811}{21886}Lata pracy i wszystko spalone. {21927}{21995}Kradną dokumenty i je niszczą. {22021}{22090}Ruch oporu gra w śmieszną grę. {22189}{22258}Zgaduję, że wkrótce|znów się z tobą skontaktują. {22261}{22330}Zapewne już nie kobieta,|może być ktokolwiek. {22334}{22388}Zgódź się. {22412}{22452}Przyjmij ich ofertę. {22491}{22554}Chcieli porwać mojego syna. {22557}{22639}Żeby cię szantażować.|Pokaż im, że mogą ci ufać. {22678}{22753}Lepiej wyjdą na negocjacjach|niż atakach terrorystycznych. {22754}{22810}Chcę kontrolować tę sytuację. {22811}{22883}Naprawdę ruch oporu|lepiej wyjdzie na negocjacjach? {22894}{22957}Chcę, byś im to przekazał. {22963}{23041}Jestem rozsądny.|Pozwól mi wysłuchać ich żądań. {23073}{23154}Ktokolwiek wyda mi Spode'a,|dostanie moją przychylność. {23177}{23239}15 członków ruchu oporu|ma zostać powieszonych. {23240}{23289}Albo i nie,|jeśli zainterweniuję. {23295}{23339}Powinni to wiedzieć. {23368}{23400}Prawda? {23644}{23698}Mamy cynk o twojej sekretarce. {24168}{24209}To ona? {24230}{24255}Tak. {24306}{24365}Sprawdziłem piwnicę. {24368}{24410}Sprawdzę dach. {24673}{24718}Tym razem nie uciekniesz. {24736}{24810}Przyprowadziłeś kolegów,|by mnie złapali? {24823}{24898}Pomogłaś Johnowi Spode'owi|znaleźć mojego syna? {24925}{24976}Ostrzegałam cię, prawda? {24979}{25033}- Mówiłam ci.|- Co ty sobie myślałaś...
tomekszy