Wuthering Heights (1993).txt

(35 KB) Pobierz
{1}{200}movie info: XVID  624x352 25.0fps 896.3 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{205}{450}Synchro do Wuthering.Heights.1992 dokonała Lioness
{500}{900}Synchronizacja do Wuthering Heights (1993) przez bk co.™| www.urbinowgta.prv.pl
{3500}{3572}Najpierw znalazłam ten dom.
{3576}{3706}Zastanowiło mnie, kto tu mieszkał|i jakie było ich życie.
{3751}{3857}Coś szepnęło mi do ucha|i zaczęłam pisać.
{3900}{4013}Moje pióro opisuje świat,|który mógł istnieć,
{4025}{4097}świat wyobraźni.
{4125}{4217}A oto historia, którą opowiem.
{4375}{4480}Ale nie uśmiechajcie się,|słuchając jej.
{4600}{4703}Zaczyna się od przyjazdu|nieznajomego.
{4900}{4972}- Pan Heathcliff?|- Pan Heathcliff?
{4974}{5082}- Musi pan poczekać.|- Musi pan poczekać.
{6451}{6518}Kim pan jest?
{6525}{6621}Jestem Lockwood,|pański nowy lokator w Grange.
{6626}{6722}Wybrał się pan na przejażdżkę|podczas burzy?
{6724}{6847}Zgubiłem się na wrzosowisku.|Daleko stąd do Grange?
{6976}{7074}- Może dostałbym przewodnika?|- Nie.
{7101}{7226}- Odprowadzę go do parku.|- Odprowadzisz go do piekła.
{7249}{7372}Jeśli nie dostanę przewodnika,|będę dziś spał tutaj.
{7374}{7470}Nie mam wolnych pokoi dla obcych.
{7650}{7736}Więc będę spał na krześle.
{8050}{8151}Jest pokój, z którego nie korzystają.
{8424}{8554}- Niech jej pan nie zostawia przy oknie.|- Dlaczego nie?
{10776}{10913},, Catherine Heathcliff. Catherine|Linton. Catherine Earnshaw".
{11601}{11680}Wpuść mnie. Wpuść mnie.
{11824}{11942}- Co za diabeł tam pana wpuścił?|- Tak, diabeł.
{11975}{12050}Ona... Jej twarz...
{12100}{12172}Wyglądała jak...
{12201}{12296}Nie powinien był pan tam wchodzić.
{12349}{12457}Lockwood trafił|na finał dziwnej historii.
{12500}{12613}Historii, która zaczęła się|30 lat wcześniej,
{12625}{12697}gdy stary człowiek wrócił|do Wichrowych Wzgórz,
{12699}{12790}zmęczony, po długiej podróży.
{13200}{13272}- Idzie.|- Joseph.
{13275}{13351}Nie pospieszaj mnie.
{13399}{13471}- Ojciec!|- Nareszcie w domu, Cathy.
{13476}{13596}- Co mi przyniosłeś, ojcze?|- Pozwól ojcu złapać oddech.
{13601}{13685}Poczekaj, zaraz zobaczysz.
{13701}{13747}O Boże!
{13749}{13845}Znalazłem go wygłodniałego|na ulicach Liverpoolu.
{13850}{13922}- To brudne cygańskie dziecko.|- To dar od Boga.
{13924}{14020}- Traktuj go jak swojego brata.|- A gdzie mój prezent?
{14025}{14147}- Nie ma żadnej rodziny?|- Należy teraz do naszej rodziny.
{14150}{14267}To twój brat, Hindley.|A to twoja siostra, Cathy.
{14375}{14469}Podaj rękę, tak jak cię uczyłem.
{14651}{14744}Earnshaw nazwał go Heathcliffem.
{14975}{15104}Milczący, zamknięty chłopiec|przyciągał do siebie Cathy.
{15150}{15284}Lecz to jego hardość, a nie|łagodność sprawiały, że milczał.
{15449}{15569}Nic nie należy tu do ciebie.|Ani teraz ani nigdy.
{15624}{15747}Od początku Heathcliff był bardziej|bratem Cathy niż Hindleya.
{15751}{15871}Jak wszystkie dzikie natury,|kochali otwartą przestrzeń,
{15876}{15955}skały i ołowiane niebo.
{15974}{16070}Miłosierny Boże, Ojcze|naszego Pana, Jezusa Chrystusa...
{16075}{16147}Choć Hathcliff stał się|ulubionym synem Earnshawa,
{16149}{16269}śmierć starego pana|pozbawiła go jedynej ochrony.
{16274}{16416}...nie umrze na wieki; który uczył nas|przez św. Pawła apostoła,
{16425}{16521}by nie rozpaczać,|gdyż ci, którzy w Niego wierzą,
{16526}{16658}dostąpią wiecznego zbawienia.|Przez Jezusa Chrystusa, Amen.
{16675}{16773}Od dziś będziesz mieszkał w stajni.
{16826}{16890}Heathcliff!
{17701}{17801}- Dzień dobry, Cathy.|- Dzień dobry.
{18775}{18897}"Stał więc rabsak i donośnym głosem|wołał po hebrajsku tymi słowami":
{18900}{19036}"Słuchajcie słów wielkiego króla,|nie słuchajcie Ezechiasza",
{19051}{19170}"bo tak mówi król asyryjski:|Zawrzyjcie ze mną pokój"
{19175}{19319}"i mnie się poddajcie, a będziecie|jedli owoce, ze swej winorośli",
{19326}{19429}"i pili wodę, każdy ze swej cysterny".
{19600}{19722}"Aż przyjdę zabrać was do kraju|podobnego do waszego",
{19724}{19837}"kraju zboża i wina,|kraju chleba i winnic".
{19851}{19964}"Ezechiasz niech was nie oszukuje,|mówiąc..."
{20026}{20096}Co? Już skończyliście?
{20101}{20170}Ojciec pozwalał się nam|bawić w niedzielę.
{20175}{20271}- Zostaw ich, Hindley.|- Niech czytają Pismo Święte.
{20276}{20343}Przepytaj ich.
{20501}{20578}- Zwierzę?|- O, nie.
{20676}{20751}- Pieprz.|- Pieprz?
{20875}{20947}Jak kora drzewa.
{20976}{21057}- Kora brzozy.|- Brzozy?
{21074}{21146}Tylko cieplejsza.
{21249}{21314}Moja kolej.
{21326}{21431}Co za wstyd! Pomyślcie|o waszych duszach.
{21525}{21597}Hindley! Hindley!
{21825}{21894}O czym myślisz?
{21949}{22057}Myślałam o morzu.|Widziałeś kiedyś morze?
{22076}{22158}Chyba tak. Nie pamiętam.
{22175}{22278}Moje życie zaczęło się dopiero, gdy...
{22299}{22371}- Gdy...|- Kto cię przysłał?
{22376}{22446}- Nikt.|- Ptak?
{22474}{22522}- Ptak?|- Albo drzewo?
{22525}{22613}- A może wiatr?|- Nie, ptak.
{22625}{22709}- Nie wiem.|- A co wiesz?
{22776}{22870}Umiesz rozmawiać z drzewami? Nie?
{22901}{22971}Dotykać wiatru?
{23050}{23167}- Wyślijmy twoją duszę do tego drzewa.|- Gdzie?
{23201}{23268}- Tam.|- Tam?
{23326}{23371}Niech do nas przemówi.
{23376}{23460}- Mów do mnie.|- Słuchaj.
{23676}{23733}Słuchaj.
{23851}{23954}- Wołają twoje imię.|- Jak to zrobiłeś?
{23975}{24047}- Umiem robić różne rzeczy.|- Jakie rzeczy?
{24050}{24107}Wstań.
{24126}{24222}Gdzie idziesz?|Chodź tutaj. Wracaj.
{24301}{24366}Chodź tutaj.
{24476}{24541}Zamknij oczy.
{24575}{24642}Zamknij oczy.
{24699}{24819}Jeśli będzie jasno i słonecznie,|gdy je otworzysz,
{24850}{24985}taka będzie twoja przyszłość,|lecz jeśli zerwie się burza...
{25076}{25169}...burzliwe będzie twoje życie.
{25200}{25277}A teraz otwórz oczy.
{25850}{25915}Co zrobiłeś?
{25975}{26085}Nie obawiam się.|Słyszysz? Nie obawiam się.
{26550}{26646}- Gdzie idziesz?|- Popatrzeć. Chodź!
{26651}{26759}Schowany w dolinie,|wyścielony szkarłatem,
{26776}{26905}stał Grange, dom Edgara Lintona|i Isabelli, jego siostry.
{27075}{27195}Nie żałujesz, że nie zostałeś|zaadoptowany przez Lintonów?
{27200}{27322}Nie oddałbym tego, co mam,|za żadne skarby Lintonów.
{27550}{27608}Chodź.
{27725}{27783}Chodź!
{27800}{27883}- Dalej, uciekaj!|- Nie!
{28001}{28094}- Zróbcie miejsce.|- O mój Boże!
{28126}{28221}- To Catherine Earnshaw, ojcze.|- Phipps.
{28226}{28322}Wyślij po doktora Kennetha.|Wnieś ją.
{28325}{28406}Zostawcie ją! Zostawcie!
{28500}{28572}- To musi być znajda Earnshawa.|- Wyrzucić go!
{28576}{28643}Cathy! Cathy!
{28950}{29056}- Spójrzcie na nią.|- Biedna dziewczyna.
{29075}{29190}Muszę porozmawiać z Hindleyem.|To jego siostra.
{29226}{29329}Może powinna tu zostać|przez jakiś czas.
{29950}{30010}Dziękuję.
{30825}{30900}Jak ona się czuje?
{30926}{30993}Chyba lepiej.
{31000}{31096}Lintonowie lubią jej towarzystwo.
{31125}{31202}Kiedy wraca do domu?
{31326}{31394}Pytała o mnie?
{31525}{31648}Pan Hindley zakazał ci rozmawiać|z Cathy, gdy wróci.
{31976}{32067}Nie miała dla mnie wiadomości?
{32151}{32245}Myślę, że wróci bardzo zmieniona.
{32751}{32847}- Dziękuję. Jak się masz?|- O wiele lepiej.
{32851}{32870}Dziękuję, Hindley.
{32875}{32933}Joseph.
{32950}{32995}Nelly.
{33000}{33046}Witamy w domu, panno Cathy.
{33050}{33163}O, Nelly. Co o niej myślisz?|Jest teraz damą.
{33201}{33324}- Gdzie jest Heathcliff?|- Heathcliff, możesz wyjść.
{33350}{33475}Przywitaj się z panienką Catherine|jak reszta służby.
{33700}{33772}Cóż, Heathcliff. Zapomniałeś mnie?
{33774}{33865}Podaj rękę. To jest dozwolone.
{33949}{34045}Nie zostanę, by się ze mnie śmiano.
{34050}{34180}Przykro mi. Nie chciałam się śmiać.|Ale spójrz na siebie.
{34275}{34364}Nie trzeba było mnie dotykać.
{36126}{36210}Wyprowadźcie tego cygana.
{36400}{36505}Nie nadajesz się|do cywilizowanego domu.
{36925}{37054}Najgorsze jest to, że nie dostrzegasz|obowiązków innych.
{37076}{37138}O mój Boże.
{37275}{37380}Opiekowali się mną przez trzy|miesiące.
{37524}{37659}Znalazłem gniazdo czajki|w Penistone Crag, gdy cię nie było.
{37726}{37841}Codziennie czekałem na ciebie|na wrzosowiskach.
{37874}{37922}Ale nie przyszłaś.
{37925}{38069}Nakryłem gniazdo drucianą siatką.|Pisklęta umarły, gdy się wykluły.
{38076}{38097}Dlaczego?
{38100}{38172}Ponieważ rodzice nie mogli się|do nich dostać.
{38176}{38246}Nie, dlaczego je zabiłeś?
{38251}{38371}Nie było sensu, by żyły,|skoro nie chciałaś ich zobaczyć.
{38375}{38469}Gdybyś wróciła, uratowałbym je.
{38500}{38596}W przyszłości musisz je uratować.
{38725}{38793}Nie ufasz mi?
{38826}{38953}Nie wiesz, że zawsze wrócę?|Nie wiesz tego? Heathcliff.
{39049}{39109}Zawsze?
{39399}{39529}Przy porodzie, Frances,|żona Hindleya Earnshawa, umarła.
{39574}{39720}Hindley, nie potrafiąc wypłakać żalu|ani znaleźć pocieszenia w modlitwie,
{39725}{39826}po jej śmierci|stracił chęć do życia.
{39951}{40018}Nadaj mu imię.
{40099}{40171}Hareton Earnshaw.
{40176}{40286}Haretonie Earnshaw,|chrzczę cię w imię Ojca
{40301}{40392}i Syna i Ducha Świętego. Amen.
{40449}{40545}Przyjmij to dziecko|do wspólnoty chrześcijańskiej.
{40550}{40622}Naznacz go znakiem krzyża,|aby nigdy
{40624}{40720}nie wyparł się wiary|w Chrystusa ukrzyżowanego.
{40725}{40867}I aby walczył pod jego sztandarem|z grzechem, światem i szatanem.
{41375}{41459}Po co się tak wystroiłaś?
{41500}{41603}Wciąż jesteśmy w żałobie,|panno Cathy.
{41624}{41725}- Nie powinieneś być na polu?|- Nie.
{41974}{42041}A, znalazłam.
{42176}{42322}Edgar i Isabella Lintonowie mówili,|że mogą zajrzeć dziś po południu.
{42626}{42749}Krzyżykami oznaczam dni,|które spędziłaś z Lintonami.
{42801}{42902}Kółka to dni, które spędziłaś ze mną.
{42950}{43041}Widzisz? Oznaczam każdy dzień.
{43199}{43247}Bardzo głupie.
{43250}{43358}Jakby to miało znaczenie.|Jaki to ma sens?
{43374}{43475}- Dla mnie ma znaczenie.|- Rozumiem.
{43549...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin