Polonizacja - Readme.txt

(2 KB) Pobierz
----------------------------------------------------------

Polonizacja do gry Grand Theft Auto: San Andreas (v.0.9)

----------------------------------------------------------

Na wstępie chciałem wspomnieć, że nie jest to wersja ostateczna - nie przeszła jeszcze w całoci mojej korekty, a polskie znaki nie sš jeszcze zastosowane do wszystkich textów (sš zaledwie w menu i kilku textach w grze). W tej chwili VoYthas pracuje nad lepszš wersjš tychże znaków. Możliwe jest jednak, że gdy to czytasz, nowsza wersja spolszczenia jest już dostępna na http://www.gtasa-pl.prv.pl/ . 

*Spolszczenie jest freeware, to znaczy, że możesz spokojnie korzystać z niego w domu, jednak nie możesz go sprzedawać, modyfikować ani rozprowadzać, chyba że za zgodš organizatora projektu.*

*Nie bierzemy żadnej odpowiedzialnoci za szkody spowodowane nieumiejętnym posługiwaniem się plikami z polonizacji.*


Nie przetłumaczone zostały:

- nazwy większoci pojazdów
- nazwy większoci misji
- nazwy własne obiektów typu Ammu-Nation, Well-Stacked Pizza Co.
- nazwy lokacji, których nie dało się przetłumaczyć np. Ganton
- nazwy niektórych broni np. Combat Shotgun, Tec9
- te teksty, które nam umknęły (na pewno jednak będš one przetłumaczone w kolejnej wersji)


Autorzy polonizacji/'translateam':

Dawid 'DuDy' Chełchowski (tłumacz, organizator projektu) | dudy91@op.pl | GG:5103861
Mariusz 'Deimos' Ignatowicz (tłumacz, ostateczny korektor, autor wstępnej polskiej czcionki, readme i instalki) | deimos37@epf.pl | GG:1790994
Michał 'Szmajchel' Sznajder (tłumacz, korektor, rzecznik) | szmajchel7_lfc@vp.pl | GG:9438501
Dawid 'niko14' Kobus (tłumacz) | dkwho13@wp.pl | GG:1112695
Łukasz 'Spali' Spalczyński (tłumacz) | spali@interia.pl | GG:7446794
Krzysztof 'Criss' Klimek (tłumacz) | matrix.neo2000@wp.pl | GG:3676068
Michał 'GomeZ' Chełchowski (tłumacz, korektor)

Swojš pracę w spolszczenie włożyli również: 
MaGiK (magik@elsat.net.pl), VoYthas, Phom, Koper, Distemt, WiTeK, LeSiu, ReZiWiz, Rasalom, Falcon
za co należš im się podziękowania.


Oficjalna strona spolszczenia: http://www.gtasa-pl.prv.pl/


----------------------------------------------------------
Polonizacja Š - translateam 06-07.2005; Wszelkie prawa zastrzeżone. 
ReadMe Š - Deimos 30.07.2005; Wszelkie prawa zastrzeżone. 
Zgłoś jeśli naruszono regulamin