{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {32}{69}/Poprzednio w Prison Break {70}{174}Kiedy planowałeś poinformować mnie o tym,|że za wszystkim stoi twoja matka? {175}{241}Macie jeden dzień. {242}{379}Gdy Burrows przyniesie nam Scyllę,|ty wpakujesz mu kulę w łeb. {382}{432}Naveen Banerjee? {433}{505}Syn premiera Nandu Banerjee. {506}{578}Wkrótce to wszystko będzie za nami. {579}{618}Może pewnego dnia|będę mogła poznać wnuka. {619}{680}- Gdzie jest Lincoln?|- Na konferencji energetycznej {681}{714}w hotelu Panda Bay. {715}{761}- Będzie tam.|- To plan Christiny. {762}{806}Właśnie tego potrzebuje,|by mieć zysk ze Scylli. {807}{904}Incydentu, który|wywoła ogólnoświatową wojnę. {905}{959}Nie! {1028}{1059}Wypożyczyli go na nazwisko Linca. {1060}{1105}- Spójrz.|- To pułapka. {1106}{1180}Jego odciski są na łuskach. {1181}{1256}/Lincoln jest w punkcie wyjścia.|Szkoda Michaela. {1257}{1332}Musimy iść.|Szybko. {1418}{1509}/Tutaj!|/Potrzebujemy lekarza! {1541}{1613}/Został postrzelony!|/Lekarza! {1614}{1678}/- Niech ktoś zadzwoni pod 911.|- Tam są! {1679}{1761}Tam są!|Na górze! Ruchy! {1838}{1883}Wmieszajmy się w tłum. {1884}{1976}- Nie, nie możemy iść tamtędy.|- Drzwi są zamknięte, Michael. {1977}{2039}Odsuń się. {2247}{2317}Szybko! Idziemy!|Osuńcie na bok tych ludzi! {2318}{2399}/Szybko!|/Ruchy! Ruchy! {2602}{2660}Czysto. {2729}{2782}Za mną!|Szybko! {2783}{2850}Tędy!|Szybko! {2978}{3041}Wszystko się sypie. {3042}{3096}Co ty nie powiesz.|Serio? {3097}{3129}Myślisz, że to zabawne? {3130}{3202}Jak myślisz, ile potrwa|zanim Generał zobaczy to w wiadomościach? {3203}{3242}A gdy dojdzie do wniosku,|że jesteśmy do dupy, {3243}{3288}ile czasu zajmie mu decyzja|o załatwieniu nas? {3289}{3402}A potem załatwi nasze rodziny.|Ubaw po pachy. {3983}{4013}Gdzie jesteście, Michael? {4014}{4045}Wciąż w hotelu. {4046}{4099}Możemy stąd jakoś|wyjść niezauważeni? {4100}{4145}Gliny i federalni są wszędzie. {4146}{4172}Macie Scyllę? {4173}{4201}Nie. {4202}{4248}Doszło tu do zamachu. {4249}{4335}I zgadnij,|kogo w to wrobili? {4336}{4401}- Potrzebujemy Scylli.|- Scylla przepadła. {4402}{4453}Jedyne, na czym mi teraz zależy,|to wyrwanie się stąd. {4454}{4493}Tak?|I co potem? {4494}{4598}Z Firmą depczącą nam po piętach.|Znowu. {4599}{4642}/Scofield, tu Don. {4643}{4672}Czego chcesz? {4673}{4754}- Naprawić, co zepsułem.|- Jak? Dźgając nas znowu nożem w plecy? {4755}{4798}Daj Aleksa do telefonu. {4799}{4852}Jest troszkę zajęty. {4853}{4920}Chcesz się na mnie złościć?|Będzie na to czas, gdy dorwiemy Scyllę. {4921}{4933}Posłuchaj mnie. {4934}{5048}Od południowo-zachodniej strony|są wielkie drzwi przemysłowe, którymi można wyjść. {5049}{5088}Pilnuje ich tylko jeden gliniarz. {5089}{5155}Jeśli dotrzesz do tych drzwi,|ja zajmę się gliniarzem. {5156}{5196}Problem w tym, że jesteśmy|po drugiej stronie. {5197}{5235}A cały parter|jest obstawiony glinami. {5236}{5282}Co jeszcze widzisz na zewnątrz? {5283}{5399}Nic. Tylko gliniarza, dwa śmietniki,|palety i kosze z brudnymi gaciami. {5400}{5464}To znaczy, że po drugiej stronie|jest zewnętrzna pralnia. {5465}{5502}W pobliżu tych wielkich drzwi. {5503}{5563}Dostaniemy się do koszy z brudami,|dostaniemy się do drzwi. {5564}{5611}Mówiłeś, że nie przejdziemy|przez parter hotelu. {5612}{5658}Ale możemy dostać się na dach. {5659}{5717}Hotele używają dachowej wentylacji, {5718}{5818}żeby goście nie czuli|oparów prania. {5853}{5911}Dobra, przejdź systemem|wentylacyjnym do pralni. {5912}{6011}Stamtąd będziesz miał|blisko do tych drzwi. {6012}{6056}Przełącz mnie na głośnik. {6057}{6124}Alex. Chcesz, żeby Firma|się od nas odczepiła? {6125}{6177}Jedź na Dunn Place|pod numer 4. {6178}{6216}Sara pilnuje tam mojej matki. {6217}{6263}Zmuś ją do gadania,|gdzie jest Scylla. {6264}{6347}Niech oczyści nas|z wszystkich zarzutów. {6348}{6446}Mahone. Rób, co będzie konieczne,|żeby zmusić ją do gadania. {6447}{6523}/Słyszałeś?|/To, co konieczne. {6524}{6581}Jasne. {6599}{6639}Idziemy. {6640}{6750}/.::Grupa Hatak - Hatak. pl::.|/przedstawia {6801}{6879}/Tłumaczenie: Quentin {7203}{7311}/Prison Break [04x20]|/Cowboys and Indians {7359}{7419}/W hotelu Panda Bay|/panuje kompletny chaos. {7420}{7511}/Został tu zamordowany syn premiera Indii,|/Naveen Banerjee. {7512}{7632}/Napływają do nas niepotwierdzone raporty o tym,|/że zamachowcem był Lincoln Burrows, {7633}{7693}/człowiek podejrzany o zabójstwo|/Terrence'a Steadmana. {7694}{7798}/- Towarzyszył mu Michael Scofield...|- Christina wyciulała nas wszystkich! {7799}{7846}/Uważa się, że obaj|/wciąż pozostają w budynku. {7847}{7888}Jeśli bracia zostaną złapani, {7889}{7974}nie będziemy mieli kontroli|nad tym, co mogą powiedzieć władzom. {7975}{8058}Jedź do hotelu.|I dopilnuj, żeby nie mieli takiej okazji. {8059}{8122}Chciałbym nieśmiało zauważyć,|że z przyjemnością podjąłbym się tej misji. {8123}{8201}Zapewniam, że załatwiłbym|tę sprawę tak jak należy. {8202}{8267}To nie jest polowanie|na szopa, Teodorku! {8268}{8345}Nie oceniaj mnie przez pryzmat rzeczy,|które robiłem z lufą u skroni. {8346}{8411}Trzymałem za mordę|cały więzienny syndykat. {8412}{8459}Największe kiziory|mówiły do mnie: "proszę pana"! {8460}{8544}Stać mnie na więcej niż kablowanie.|A jeśli dalej będzie mnie pan tak traktował, {8545}{8602}będzie to dla pana|niepowetowana strata, Generale. {8603}{8737}Synu, w moich dłoniach tkwi los|wielomiliardowej korporacji, {8759}{8911}a ty mi trujesz dupę, chcąc|udowodnić, że jesteś wart gwiazdek generała? {8929}{9003}Zajmij się braćmi. {9228}{9298}To musi być tu. {9312}{9389}/HOTEL PANDA BAY|/Pracownik {9390}{9451}Idealnie. {9483}{9522}Powiedzieli, że|powinni tu zaraz być. {9523}{9597}Bądźcie w pogotowiu|z palcem na spuście. {9598}{9665}To oni!|Stać! {10138}{10208}Mogą być na którymkolwiek piętrze. {10209}{10291}- Możesz zdalnie pozamykać wszystkie zamki?|- Tak, możemy to zrobić ze sterowni. {10292}{10410}Chcę, żebyś zamknął|wszystkie drzwi w tym hotelu. {10483}{10521}Dlaczego nie pobiegniemy|schodami na dach? {10522}{10575}Bo uruchomimy alarm przeciwpożarowy. {10576}{10640}Przewody wentylacyjne ponad|górnymi piętrami {10641}{10696}doprowadzą nas na sam dach. {10697}{10739}A kiedy znajdziemy szyb na bieliznę, {10740}{10835}zjedziemy nim bezpiecznie na dół. {10993}{11080}To powinno załatwić sprawę. {11648}{11705}Co się dzieje? {11706}{11762}Pozamykali drzwi.|Na dach nie dojdziemy. {11763}{11825}- Wróćmy z powrotem.|- Gliny zatrzymają nas na klatce schodowej. {11826}{11894}Nie możemy iść w górę,|nie możemy iść w dół... {11895}{11973}Utknęliśmy w pułapce. {12060}{12133}/Dotarliśmy do nowego wątku|w sprawie zamachu w hotelu Panda Bay. {12134}{12195}Anonimowe źródło|/dostarczyło naszej telewizji {12196}{12310}/dokumenty, potwierdzające przelew pieniędzy|/od chińskich władz dla Burrowsa i Scofielda. {12311}{12401}/Może to przynieść szokujące komplikacje|/w układzie politycznych sił na świecie. {12402}{12440}/Stosunki pomiędzy Chinami i Indiami... {12441}{12506}Pojawił się Nandu. {12507}{12562}Chce się z tobą spotkać. {12563}{12662}- Lepiej się nie mogło ułożyć.|- Gratuluję powodzenia z chińskimi dokumentami. {12663}{12720}A dziękuję. {12721}{12851}Teraz musimy tylko...|obserwować upadające kostki domina. {12871}{12956}Chciałabym tylko,|żeby nie spadały na Michaela. {12957}{13109}Christina, dałaś mu możliwość wyboru.|Sam wybrał stronę, po której chciał być. {13110}{13158}Tak, ale to wciąż mój syn. {13159}{13260}/...śmierć syna premiera kładzie cień|/na porozumieniu, które może zostać stracone. {13261}{13311}Mój jedyny syn. {13312}{13409}/Władze uważają, że Burrows i Scofield|/wciąż znajdują się wewnątrz hotelu. {13410}{13472}/Wygląda na to, że|/policyjna obława się zaciska. {13473}{13593}/To była relacja na żywo|/sprzed hotelu Panda Bay. {13608}{13678}Nie, nie. Właśnie to jest problem.|Gliny są wszędzie. {13679}{13744}/Pieprzone gliniarskie mrowisko. {13745}{13799}To tylko kwestia czasu,|kiedy was odnajdą. {13800}{13845}Dowiedz się, jaki jest|ich plan ataku. {13846}{13944}Jasne. Wiesz co?|Pójdę i się zapytam. {13945}{13984}Wyglądają dość przyjacielsko. {13985}{14102}Nie mamy wiele czasu,|więc zaraz się tym zajmij! {14119}{14167}Burrows i Scofield mogą być|uzbrojeni po zęby. {14168}{14226}Uważajcie, na klatce jest|wiele miejsc na zasadzkę. {14227}{14276}Przybyła kawaleria|z Wydziału Bezpieczeństwa Narodowego. {14277}{14327}Złożę swój raport, jak tylko|schwytam zamachowców. {14328}{14388}Wyjaśnijmy sobie coś, kapitanie. {14389}{14512}To nie była zwykła uliczna strzelanina,|do jakiej przywykliście w Miami. {14513}{14639}To było zabójstwo rangi międzynarodowej,|które może wpłynąć na bezpieczeństwo tego kraju. {14640}{14812}Jeśli więc jeszcze raz mnie olejesz,|aresztuję cię za utrudnianie śledztwa. Rozumiesz? {14836}{14903}Dobrze. Ale masz|być przy mnie. {14904}{14954}Nie będziesz biegał|po hotelu z giwerą, {14955}{15046}żeby potem wrócić do kolegów|i chwalić się, że widziałeś strzelaninę. Jasne? {15047}{15078}Nie ma sprawy. {15079}{15146}To może zacznij od powiedzenia mi,|jak zamierzasz rozwiązać tę sytuację? {15147}{15206}Rozpuścimy po piętrach gaz,|aż w końcu ich wykurzymy. {15207}{15248}Chwila moment, wstrzymaj konie. {15249}{15304}Używając gazu zadymicie cały hotel.|Nie mogę pozwolić, {15305}{15355}żeby kolejny dyplomata|dostał tu kulkę choćby przypadkiem. {15356}{15436}Użyjemy bezzapachowego|i bezbarwnego gazu. {15437}{15529}Nawet nie będą wiedzieć,|co ich unieszkodliwiło. {15530}{15552}Posłuchajcie. {15553}{15601}Dwóch ludzi pójdzie z gazem od wschodu, {15602}{15677}dwóch następnych od zachodu,|na wypadek, gdyby wrócili skąd przyszli. {15678}{15769}Ja przygotuję wsparcie.|Ruchy! {16426}{16481}Saro? {1...
kubus-666